Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




कुलुसिऔं 2:2 - बुक्सा

2 जिस्सै उनके मनौ मै सान्‍ति होए और बे पियार की एकता के संग आपस मै बंधे रैंह, और बे पूरी समज को सैरो धन पाकै परमेसर के गुप्‍त बात कै, मतलब मसी कै पैचान लैं,

Onani mutuwo Koperani




कुलुसिऔं 2:2
58 Mawu Ofanana  

उसई टैम ईसु नै कैई, “हे परम पिता, सुरग और धरती के परभु, मैं तेरो धन्‍नबाद करौं हौं, कै तैनै जे बात गियानिऔ और समजदारौं सै छिपा कै, बालकौ के ऊपर परकट करीं हैं।


“मेरे अब्बा नै मैंकै सब कुछ सौंपो है, अब्बा कै छोड़कै कोई बी लौंड़ा कै ना जानै है, इसई हाँई अब्बा कै कोई बी ना जानै है, सिरप लौंड़ा जानै है और बौई, जिसके ऊपर लौंड़ा उसकै परकट कन्‍नो चाँहै है।


ईसु नै जबाब दओ, “कै तुमकै सुरग के राज के भेदौं की समज देई गई है, पर उनकै ना।


आदरनीय थियोफुलुस भौस्से लोगौ नै उन बातौं कै जो हमरे बीच मै होवै हीं इतिहास लिखनै मै हात लगाओ है।


मैं और मेरो अब्बा एक हैं।”


पर अगर मैं उनकै करौ हौं और तुम मेरो बिसवास ना करौ हौ, पर उन कामौ के कारन तौ बिसवास करौ कै तुम जानौ और समजौ कै अब्बा मैंई मै है और मैंई अब्बा मै हौं।”


जो कुछ अब्बा को है बौ सब मेरो है, इसताँई मैंनै कैई, बौ मेरी बातौं कै सुनकै तुमकै बतागो।


और हमेसा की जिन्‍दगी जौ है कै बे तेकै जो एकमातर सच्‍चो परमेसर और ईसु मसी कै, जिसकै तैनै भेजो है, जानै।


ईसु नै उनकै जबाब देते भए कैई, “मेरो अब्बा अब तक काम करै है, और मैं बी काम करौ हौं।”


कै जैसे सब आदमी अब्बा को आदर करैं हैं, बैसेई लौंड़ा को बी आदर करंगे। जो लौंड़ा को आदर ना करै, बौ अब्बा को जिसनै बौ भेजो है, आदर ना करै है।


हमनै बिसवास करो है और जान लओ है कै परमेसर को पबित्‍तर जन तूई है।”


बिसवासी लोगौ को जौ समू एक मन और एकई सोच रक्‍खै हो और उनमै सै कोई बी अपनी चीजौ कै अपनी ना कैबै हो, पर सिगरी चीज साजे की हीं।


उमीद को सोत परमेसर है, और बौ तुम लोगौ कै पूरी खुसी और सान्‍ति सै भर दे जैसो कै तुमरो बिसवास उसमै है। ताकि पबित्‍तर आत्‍मा की सकति सै तुमरी उमीद बढ़ती जाऐ।


जो तुमकै खड़ो कर सकै है उस परमेसर की महिमा हो बौ मेरी अच्‍छी खबर के दुआरा और ईसु मसी के परचार के दुआरा कई सदिऔं सै लुके भए सच्‍चे राज कै परकट कन्‍नै के दुआरा तुमकै खड़ो करैगो।


का तू परमेसर की महान दया, सैनसीलता और धीरज कै नकारै है? तू ना समजै है कै परमेसर की दया तेकै गलत काम सै मन फिरानै की ओर ले जावै है।


कैसेकै तुम सबई परमेसर की ओर सै बारी बारी सै बोलौ, जिस्सै कै सबई सीकैं और सबई को हौसला बढ़ै।


पर हमरे भीतर जा दुनिया की आत्‍मा ना पर बौ आत्‍मा है जो परमेसर की ओर सै मिली है। जिस्सै कै हम उन बातौं कै समज सकैं जिनकै परमेसर नै हमकै मुफत मै दओ है।


तौ अब किसी मै कुछ फरक ना है, ना तौ कोई यहूदी और ना गैर यहूदी, ना गुलाम, ना कोई आजाद, ना कोई आदमी, ना कोई बईयर, तुम सबई मसी ईसु मै एक हौ।


हमकै मसी मै मसी की मौत के दुआरा छुटकारो मतलब पाप की माफी मिली है। जौ परमेसर की भौस्सी किरपा सै मिलो है।


बौ अपने महिमा के धन सै अपनी आत्‍मा के दुआरा तुमरे भीतर की आत्‍मा कै मजबूत कन्‍नै के ताँई अपनी सकति दे।


और बानै बौ भेद की बात मेरे ऊपर परकट करी जिसके बारे मै मैं पैले थोड़ो सो लिख चुको हौं।


मैंनै बाकै तुमरे धौंरे इसताँई भेजो कै तुमकै हमरे बारे मै पतो चलै और बौ तुमरी हिम्मत कै बढ़ा सकै।


कैसेकै तुमकै मसी के संग एक होनै मै अगर हिम्मत मिलै है, और बाके पियार सै आराम, और पबित्‍तर आत्‍मा को संग मेल-मिलाब और एक दूसरौं के ताँई दया और तरस है,


पर मैं अपने परभु मसी ईसु के सबसै कीमती गियान के ताँई सबई बातौं कै नुकसान समजौ हौं, और कूड़ा समजौ हौं, जिस्सै कै मैं मसी कै पा सकौं;


मतलब बौ राज की बात सुनौ, जो कई युगौं सै और कई पीढ़िऔं सै गुप्‍त रैहई, पर अब बौ पबित्‍तर लोगौ के ताँई परकट भओ है।


परमेसर उनकै दिखानो चाँहै है कै गैर यहूदी लोगौ मै महिमा की गुप्‍त बात का है? और बौ जौ है कै, मसी जो महिमा की आस है बौ तुमरे भीतर रैहबै है।


और जिस दिन सै हमनै जौ बात सुनी है, तब सै रोज हम तुमरे ताँई पिराथना और बिनती करै हैं कै, परमेसर तुमकै आत्मा के दुआरा सिगरी समज और बुद्‍धि दे, जिस्सै कै तुम बाकी इच्‍छा कै पूरे तरीका सै जान सकौ।


और बे खुद कै मसी के आधीन रखनो ना चाँहै हैं, जो मुखिया हैं। मसी बौ अंग है जो सरीर कै सकति देवै और जोड़ौ कै और नसौ कै बिनकै अग्गे बढ़ाबै है और जौ सबई कुछ परमेसर की सकति सै होवै है।


इन बातौं के अलाबा पियार के संग चलौ और पियार सबई कै आपस मै पूरी तरै सै जोड़े रक्‍खै है।


और जाके संग-संग तुम हमरे ताँई बी पिराथना करौ, जिस्सै परमेसर हमकै बचन सुनानै के ताँई ऐंसी रस्ता खोल दै कै, हम मसी की बा गुप्‍त बात के बारे मै बता सकैं जिसकी बजै सै मैं कैद मै हौं।


बाकै मैंनै तुमरे धौंरे इसताँई भेजो है कै तुमकै हमरी हालत को पतो लग जाय और बौ तुमरे दिलौ कै सान्‍ति देए।


कैसेकै हमरी अच्‍छी खबर तुमरे धौंरे सिरप बातौंई सै ना बलकन पबित्‍तर आत्‍मा की सकति और पक्‍के बिसवास सै तुम लोगौ के बीच मै पौंची है। तुम लोग जौ बी जानौ हौ कै हम जब तुमरे संग हे तौ तुमरे फाएदा के ताँई हमनै कैसी जिन्‍दगी बिताई ही।


और तीमुथियुस जो मसी की अच्‍छी खबर कै फैलानै मै हमरो संगी भईया और परमेसर की सेवा कन्‍नै बारो है, बाकै हमनै तुमरे धौंरे इसताँई भेजो कै बौ तुमकै बिसवास मै मजबूत करकै तुमरी हिम्मत बढ़ाऐ,


ओ भईयौ और बहनौ, हम तुमसै बिनती करैं हैं कै जो लोग आबारा हैं उनकै चितौनी दो। डरनै बारौ की हिम्मत बढ़ाऔ और कमजोरौ की सायता करौ और सबई के संग सबर रक्‍खौ।


और जा बात मै कोई सक ना है कै जो अच्‍छी खबर हमकै मिली ही, बौ सबसै बड़ी है। मसी आदमी के सरीर के रूप मै जलम लेकै परकट भओ, और परमेसर के आत्‍मा नै बाकै धरमी ठैराओ, सुरगदूतौं नै बाकै देखो, दूसरे देस के लोगौ मै बाको परचार भओ। दुनिया के लोगौ नै बाके ऊपर बिसवास करो, और महिमा के संग बाकै ऊपर उठा लओ गओ।


तौ आऔ, बिसवास के पूरे भरोसे के संग और अपने दिल कै बुरे मन सै सुद्‍द करकै और अपने सरीर कै साप जल सै धोकै सच्‍चे दिल सै परमेसर के धौंरे जांऐ।


हम जौ चाँहै हैं कै तुम सबई जनी ऐंसीई चाहत रक्‍खौ जिस्सै कै तुमकै आखरी तक आस कै पानै को पूरो यकीन हो।


इसताँई हे भईयौ, तुम जौ बात जाननै के ताँई हमेसा तईयार रौह, कै परमेसर नै तुमकै सच्‍ची मैई बुलाओ और चुनो है। कैसेकै अगर तुम इन बातौं कै करौ हौ तौ तुम कबी ठोकर ना खाऔगे।


परमेसर की सुरग की सकति नै हमकै बौ सब कुछ दओ है जो जिन्‍दगी और भक्‍ति के ताँई जरूरी है; और जौ सब हमनै बाके गियान पानै की बजै सै पाओ है, जिसनै हमकै अपनी बड़ाई और भलाई मै सामिल होनै के ताँई बुलाओ है।


पर हमरे परभु और मुक्‍ति दैनै बारे ईसु मसी के किरपा और गियान मै बढ़ते जाऔ; और बाकी बड़ाई अब्बी हो और युगौं-युगौं तक होती रैह। ऐंसोई होए।


इसई सै हम जानै हैं कै हम सच्‍चाई के हैं और हम अपने परमेसर के सामने अपने मन कै हौसला दे सकंगे,


गभाई दैनै बारे तीन हैं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa