Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




कुलुसिऔं 1:18 - बुक्सा

18 बिसवासिऔ की मंडली मसी को सरीर है और मसी बिसवासिऔ की मंडली की खोपड़ी है। बौई सबसै पैलेसैई है और मरे भएऔं मै सै फिर सै जिन्‍दो होनै बारो बौ पैलो है, जिस्सै कै सिगरी बातौं मै बौई सबसै बड़ो होगो।

Onani mutuwo Koperani




कुलुसिऔं 1:18
36 Mawu Ofanana  

पर तुम लोगौ सै अपने आपकै गुरूजी मत किब्बइओ, कैसेकै तुमरो सच्‍चो गुरू तौ बस एकई है और तुम सब सिरप भईया और बहन हौ।


फिर ईसु नै उनके धौंरे जाकै कैई, “सुरग और धरती को सैरो अधकार मैंकै देओ गओ है।


सुरू मै बचन हो और बचन परमेसर के संग हो और बचनई परमेसर हो।


कैसेकै बाकी दया और सच्‍चाई की भरपूरी मै सै हम सबनै किरपा के ऊपर किरपा पाई है।


जौ बौई है जो मेरे बाद आनै बारो है, और जिसके जूता के फीता खोलनै के बी मैं लायक ना हौं।”


कै मसी कै दुख झेलनो पड़ैगो और बौई सबई सै पैले मरे भएऔं मैसै जिन्‍दो होकै, यहूदी लोगौ मै और गैर यहूदी लोगौ मै मुक्‍ति के ताँई परचार करैगो।”


कैसेकै जिनकै उसनै पैलेई चुनो उनकै अपने लौंड़ा के हाँई बन्‍नै के ताँई ठैराओ ताकि भौस्से भईयौ मै बौ सबसै पैलो बन सकै।


पर मैं चाँहौ हौं कै तुमकै जौ पतो लग जाऐ कै सिगरे आदमिऔ के ऊपर मसी को हक है, और बईयर के ऊपर बाके लोग को हक है, और मसी के ऊपर परमेसर को हक है।


ऐंसेई तुम बी मसी को सरीर हौ और तुम्मै सै हर एक आदमी बाको एक-एक अंग है।


कैसेकै जब तक परमेसर मसी के दुसमनौ कै बाके पाँऐ के नीचे ना लाऐ, तब तक मसी को राज कन्‍नो जरूरी है।


परमेसर की ठैराई भई योजना जौ ही कै जब सई बखत आगो तौ मसी मै सुरग की और धरती की सिगरी चीजौ कै इखट्‍टो करैगो।


कैसेकै बईयर की खोपड़ी बाको लोग है, बैसेई बिसवासिऔ की मंडली की खोपड़ी मसी है, जो जाकै मुक्‍ति देवै है।


इस बखत तुमरे ताँई मैं जो बी मुसीबत उठा रओ हौं, बाके बजै सै मैं खुस हौं। मसी को सरीर मतलब बिसवासिऔ की मंडली के ताँई मसी के दुख उठानै की जो बी कसर मेरी रैह गई है, बौ मैं अपने सरीर मै लेकै पूरी करौ हौं।


और बे खुद कै मसी के आधीन रखनो ना चाँहै हैं, जो मुखिया हैं। मसी बौ अंग है जो सरीर कै सकति देवै और जोड़ौ कै और नसौ कै बिनकै अग्गे बढ़ाबै है और जौ सबई कुछ परमेसर की सकति सै होवै है।


बा जिन्‍दगी के बचन के बारे मै हम तुमकै लिख रए हैं। जो सुरू सै हो, जो हमनै सुनो, अपनी आँखौ सै देखो, और गौर सै देखो, और अपने हातौ सै छुँओ।


मैं जिन्‍दो हौं, मैं मर गओ हो, और अब देख मैं युगौं युग जिन्‍दो हौं। मौत और अधलोक की कूंची मेरेई धौंरे हैं।


ईसु मसी की ओर सै जो बिसवासजोग गभाई, मरे भएऔं मै सै पैलो जी उठनै बारो और धरती के राजाऔं को राजा है, तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह। बौ जो हम सै पियार रक्‍खै है, और बानै अपने खून के दुआरा हमरे पापौं सै हमकै छुड़ाओ है।


परभु परमेसर, जो है और जो हो और जो आनै बारो है, जो सरब सकतिमान है, जौ कैबै है, “मैंई सुरूआत और अन्‍त हौं।”


जब सातमे दूत नै तुरही बजाई तौ सुरग मै तरै-तरै की अबाज जोर सै सुनाई देल लगीं कै, “दुनिया को राज हमरे परभु और उसके मसी को राज बन गओ है और बौ हमेसा राज करैगो।”


फिर उसनै मैंसै कैई, “सब कुछ पूरो हो चुको है। मैंई पैलो और आखरी हौं, मैंई सुरूआत और अन्‍त हौं। जो बी पियासो है, मैं उसकै जिन्‍दगी के जल के सोत सै मुफत मै पिबांगो।


मैंई अल्‍फा और ओमेगा हौं। मैंई पैलो और आखरी, और मैंई सुरूआत और अन्‍त हौं।


“लौदीकिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो आमीन और बिसवासजोग और सच्‍चो गभा है और बाईके दुआरा परमेसर नै सब कुछ बनाओ, बौ जौ कैबै है कै,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa