Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




चेलौ के काम 13:23 - बुक्सा

23 परमेसर नै अपनो बादो पूरो कन्‍नै के ताँई ईसराइल मै मुक्‍ति दैनै बारे ईसु कै जाई दाऊद के खानदान मै पैदा करो।

Onani mutuwo Koperani




चेलौ के काम 13:23
41 Mawu Ofanana  

ईसु मसी के पूरबजौं के नाम जे हैं। ईसु मसी दाऊद के खानदान सै हो। दाऊद इब्राहिम के खानदान सै हो।


बौ एक लौंड़ा कै जलम देगी और तू बाको नाम ईसु रखिए कैसेकै बौ अपने लोगौं को उनके पापौं सै छुटकारो करैगो।”


ईसु के अग्गे-अग्गे जानै बारे और पीछे-पीछे आनै बारे लोग जौ नारो लगा रए हे, “दाऊद की औलाद की जै जैकार धन्‍न है जो परभु के नाम मै आवै है, सुरग मै जै जैकार हो।”


“मसी के बारे मै तुम का सोचौ हौ कै बौ किसको लौंड़ा है?” उनौनै उस्सै कैई, “दाऊद को”


उसनै अपने सेवक दाऊद के बंस मै हमरे ताँई एक सकतिसाली मुक्‍तिदाता पैदा करो है।


उनौनै उस बईयर सै कैई, अब हम तेरे कैनै सैई बिसवास ना करै हैं, पर हमनै खुदई सुन लओ, और जान लओ है कै जौई सचमुच मै दुनिया कै मुक्‍ति दैनै बारो है।


का पबित्‍तर सास्तर मै जौ ना कैओ गओ हो कै मसी दाऊद के बंस सै और बैतलहम गाम सै आगो, जहाँ दाऊद रैहबै हो?”


हम तुमरे सामने बौ अच्‍छी खबर सुनावै हैं जिसको बादो परमेसर नै हमरे बापदादौं सै करर खाओ हो।


पर राजा दाऊद तौ नबी हो, और बाके संग परमेसर नै जौ बादो करर खाओ हो कै, ‘तेरे खानदान मै सै एक कै राजा बनांगो और तेरे सिंगासन मै बिठारंगो।’


परमेसर नै जब अपने लौंड़ा ईसु कै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो करो तौ सब सै पैले तुमरे धौंरे भेजो जिस्सै कै तुमरे बुरे कामौ सै छुटाकै तुमकै आसीस दे।”


मुक्‍ति किसी दूसरे सै ना मिल सकै है, कैसेकै ईसु मसी के नाम के अलाबा जा दुनिया मै कोई दूसरो ना है जो मुक्‍ति दे सकै।”


परमेसर नै अपने नबिऔ दुआरा पबित्‍तर सास्तर मै पैलेसैई उस अच्‍छी खबर को बादो करर खाओ है। जौ अच्‍छी खबर अपने लौंड़ा के बारे मै है, बौ सकति के संग आदमी के रूप मै दाऊद के बंस मै पैदा भओ।


और ऐंसो हो जानै के बाद सिगरे ईसराइल की मुक्‍ति होगी। जैसो पबित्‍तर सास्तर मै लिखो है, “मुक्‍ति दैनै बारो सिओन सै आगो, बौ याकूब के टब्बर सै सबई अधरमौ कै दूर करैगो।


मैं अपने सच्‍चे लौंड़ा तीतुस कै बा बिसवास के संग लिख रओ हौं जो हम्मै एक जैसो है। पिता परमेसर और हमरे मुक्‍तिदाता ईसु मसी की ओर सै तेकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


मैं समौन पतरस जो ईसु मसी को सेवक और भेजो भओ चेला हौं, जौ चिट्‌ठी मैं उन लोगौ के नाम लिख रओ हौं जो हमरे हाँई हमरे परमेसर और मुक्‍ति दैनै बारे ईसु मसी की धारमिकता के दुआरा सै बिसवास पावै हैं।


और इसई तरै सै हमरे मुक्‍ति दैनै बारे परभु ईसु मसी के हमेसा के राज मै बड़ी इज्‍जत के संग तुमरो सुआगत करो जागो।


अगर बे हमरे परभु और मुक्‍ति दैनै बारे ईसु मसी कै जानकै दुनिया की बुरी बातौं सै बच गए हैं; और बे फिर पाप मै फसकै हार जावै हैं, तौ उनकी अबी की जिन्‍दगी पैले सै बी बुरी हो गई है।


पर हमरे परभु और मुक्‍ति दैनै बारे ईसु मसी के किरपा और गियान मै बढ़ते जाऔ; और बाकी बड़ाई अब्बी हो और युगौं-युगौं तक होती रैह। ऐंसोई होए।


तुम उन बातौं कै जो पबित्‍तर नबिऔ नै पैलेई सै कैंई हीं; उनकै याद करौ और परभु और मुक्‍ति दैनै बारे की आगियाँ कै, जो भेजे भए चेलौ के दुआरा तुमकै दई हैं याद करौ।


हमनै जौ देखो है और हम इसकी गभाई बी देवै हैं, कै परम पिता नै अपने लौंड़ा कै दुनिया के मुक्‍तिदाता के रूप मै भेजो।


और बा एक मात्‍तर परमेसर की ओर सै जो हमकै मुक्‍ति दैनै बारो है, बाकी बड़ाई, महिमा, तागत और बाको अधकार जो हमरे परभु ईसु मसी के दुआरा पुराने जमाने सै हो रओ है और अबी बी है और युगौं-युगौं तक होतो रैहगो। ऐंसोई होए।


मैं ईसु हौं और मैंनै अपने सुरगदूत कै इसताँई भेजो, कै तुमरे धौंरे बिसवासिऔ की मंडलिऔ के ताँई इन बातौं की गभाई दे सकौं। मैं दाऊद की जड़ और उसको बंस हौं और सुबे को चमकनै बारो तारो हौं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa