Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 कुरन्‍थियों 6:8 - बुक्सा

8 हमकै इज्‍जत और बेजती दौनौ मिली हैं और हमकै अच्‍छो बी बोलो और बुरो बी बोलो, और लोग हमकै ठगनै बारो समजै हैं पर हम सच्‍चे हैं।

Onani mutuwo Koperani




2 कुरन्‍थियों 6:8
32 Mawu Ofanana  

चेला के ताँई अपने गुरू जैसो और नौकर कै अपने मालिक जैसो बन जानोई भौत है, जब उनौनै घर के मालिक कै सैतान कैई तौ उसके घर बारौ कै का ना कैंगे?


उनौनै ईसु के धौंरे हेरोदिऔं के संग अपने चेला जौ सबाल पूँछनै भेजे, “गुरू! हम जानै हैं कै तू सच बोलै है और सच्‍चाई सै परमेसर के रस्ता की सिक्‍छा देवै है, और तू लोगौ की मौह देखी बात ना करै है।


और बोले, “हे महाराज, हमकै याद है कै उस धोकेबाज नै अपने जीते जी कैई ही, कै मैं तीन दिन के बाद जी उठंगो।


बे उसके धौंरे आए और बोले, “गुरू, हम जौ जानै हैं कै तू सच बोलै है और किसी की परवा ना करै है। और तू मौह देखी बात बी ना करै है, पर परमेसर को रस्ता सच्‍चाई सै बताबै है, तौ बता कैसर समराट कै लगान देनो ठीक है या ना?”


आदमिऔ मै ईसु के बारे मै चोरी-छिपे तरै-तरै की बात चल रई हीं। कुछ आदमी कैबै हे, “बौ भलो आदमी है।” कुछ कैबै हैं, “ना, बौ आदमिऔ कै बैहकाबै है।”


तब उन्‍नै कैई कै, “हमकै बड़े सूबेदार कुरनेलियुस नै भेजो है। बौ परमेसर के भक्‍त और धरमी आदमी है। सिगरे यहूदिऔं मै बाकी बेसानी इज्‍जत है। बाकै पबित्‍तर सुरगदूत नै ऐंसो कैई कै तेकै अपने घर बुलाकै तेसै बचन सुनै।”


और तबई अधकारी लोगौ नै आकै उनसै माफी माँगी और बाहार ले जाकै जौ बिनती करी कै जा सैहर सै चले जाऐ।


“बहाँ मूसा के नियम कै माननै बारो हननियाह नाम को एक भक्‍त आदमी हो। बाकी बहाँ के यहूदी लोगौ मै अच्‍छी इज्‍जत ही।


“हमरी बात जौ है कै जौ आदमी लड़ाई और दुनिया के सिगरे यहूदी लोगौ मै फूट पड़बा रओ है और नासरी लोगौ को मुखिया है।


पर जाके बारे मै तेरो कैनो का है? हम तेसै सुन्‍नो चाँहै हैं, कैसेकै हमकै पतो है कै हर जघै इन मसी समू के लोगौ को सबई बिरोद कर रए हैं।”


फिर उनौनै उनकै धमकाकै छोड़ दओ, और उनकै सजा दैनै के ताँई उनमै कोई बहानो ना मिलो। कैसेकै जो चमत्कार को काम भओ हो बाकै देक्‍कै लोग परमेसर की बड़ाई कर रए हे।


लोग उनकी बड़ाई तौ जरूर करै हे पर उनके संग सामिल होनै की हिम्मत कोई ना करै हो।


इसताँई भईयौ आपस मै सै समजदार और पबित्‍तर आत्‍मा सै भरे भए सात आदमिऔ कै चुन लो कै हम बौ काम उनके हातौ मै सौंप सकैं।


“अगर ऐंसी बात है, तौ हम बुराई काए ना करैं, जिस्सै भलाई पैदा हो?” हम ऐंसी बात कैह रए हैं, जौ बोलकै कुछ लोग हमरे ऊपर दोस लगाबै हैं और हमरी बेजती करै हैं, और इन लोगौ कै जैसी सजा मिलनी चँईऐ, बैसेई सजा इनकै मिलैगी।


परमेसर जा बात को गभा है कै जो बात मैंनै तुम लोगौ सै कैंई हैं, बामै हाँ और ना दौनौ ना मिलै हैं।


मैं सरम के संग बोल रओ हौं कै हम इन बातौं कै कन्‍नै के ताँई बेसानी कमजोर हैं। मैं बेबकूफी सै बोल रओ हौं कै अगर कोई आदमी किसी चीज के ऊपर गर्ब कन्‍नै की हिम्मत करै है, तौ बैसेई हिम्मत मैं बी करौ हौं।


तुम्मै सै कुछ लोग जौ मानते हौंगे कै मैं तुमरे ऊपर बोज ना बनो। पर फिर बी कुछ लोग सोचै हैं कै मैंनै चालाँकी करकै तुमसै फाएदा उठाओ है।


पर जो गलत काम हम चोरी चोरी करै हे उनकै हमनै छोड़ दओ है, और ना हम चालाँकी करै हैं और ना परमेसर के बचन मै मिलाबट करै हैं। पर हम सच्‍चाई कै परमेसर के सामने परकट करै हैं और सिगरे लोग अपने मनौ मै जौ जानै कै जौ बात सच्‍ची है।


हम जो कुछ बी लोगौ कै सिकाबै हैं बौ बैहकानै के ताँई ना, और ना गलत इरादे सै, और नाई किसी कै धोको दैनै के ताँई सिकाबै हैं।


और जो लोग बिसवासी ना हैं उनके बीच मै बी बाको अच्‍छो नाम होए, पर ऐंसो ना होए कै बौ किसी गलत बातौं मैं पड़कै सैतान के फंदा मै फस जाय।


कैसेकै हम काम और मैहनत इसताँई करैं कै हमरो बिसवास बा जिन्‍दे परमेसर मै है, जो सबई लोगौ कै बचाबै है, और खास करकै उनकै जो बाके ऊपर बिसवास करै हैं।


इसताँई आऔ, और बाकी बेजती कै अपने ऊपर लेकै छाबनी के बाहार बाके धौंरे चल पड़ैं।


अगर मसी के नाम सै लोग तुमरी बेजती करै हैं तौ तुम खुद कै धन्‍न समजौ; कैसेकै महिमा को आत्‍मा जो परमेसर की आत्‍मा है बौ तुमरे भीतर बसै है।


दमेतियुस के बारे मै हर किसी नै अच्‍छी गभाई दई है। जौई गभाई खुद सच, और हम बी देवै हैं, और तू जानै है कै हमरी गभाई सच्‍ची है।


देख, जो सैतान की सभा के हैं जो अपने आपकै यहूदी कैबै हैं, पर हैं ना बलकन झूँट बोलैं हैं, देख मैं उन लोगौ कै आनै के ताँई मजबूर करंगो और उनकै तेरे पाँऐऔं मै गिरांगो और बे लोग जान लंगे कै मैंनै तेसै पियार करो है।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa