Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 कुरन्‍थियों 6:16 - बुक्सा

16 मूरतिऔं और परमेसर के मन्‍दर के बीच का साजो? कैसेकै हम तौ खुद जिन्‍दे परमेसर के मन्‍दर हैं। जैसो परमेसर नै कैई है कै, “मैं उनके भीतर रैहबौं हौं और चलौं फिरौं हौं, और मैं उनको परमेसर हौं, और बे मेरे लोग हैं।”

Onani mutuwo Koperani




2 कुरन्‍थियों 6:16
60 Mawu Ofanana  

समौन पतरस नै जबाब दओ कै, “तू जिन्‍दे परमेसर को लौंड़ा मसी है।”


“कोई बी एक संग दो मालिकौं की सेवा ना कर सकै है, बौ या तौ एक सै बैर और दूसरे सै पियार करैगो, या एक को आदर और दूसरे की बेजती करैगो, तुम परमेसर और धन दौनौ की सेवा एक संग ना कर सकौ हौ।


ईसु नै जौ दासतान बी सुनाई, “कोई नए कुरता कै फाड़कै बाको पुराने कुरता मै थिकरा ना लगाबै है। ना तौ बौ नओ कुरता फटो रैह जागो और नए कुरता को थिकरा पुराने कुरता के संग मेल बी ना खागो।


ईसु नै जबाब देते भए बासै कैई, “अगर कोई मैंसै पियार करै है तौ बौ मेरे बचनौ कै मानैगो, बासै मेरो अब्बा पियार करैगो और हम बाके धौंरे आंगे और बाके संग रैहंगे।


जो मेरो मांस खावै और मेरो खून पीवै है, बौ मैं मैई बनो रैहबै है और मैं बामै।


और बौ आत्‍मा जिसनै ईसु कै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो करो हो, अगर तुमरे भीतर रैहबै है, तौ बौ परमेसर जिसनै मसी कै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो करो हो, बौ तुमरे मरे भए सरीरौं कै बी अपनी आत्‍मा सै जो तुमरे भीतर रैहबै है, जिन्‍दो करैगो।


अगर सच्‍ची मै परमेसर को आत्‍मा तुम्मै बसै है, तौ तुम सरीर के ना हौ, पर आत्‍मा के हौ। पर अगर किसी मै मसी को आत्‍मा ना हो, तौ बौ मसी को ना है।


और, “जिस जघै बानै उनसै जौ कैई ही, ‘तुम मेरी परजा ना हौ।’ बाई जघै मै बे ‘जिन्‍दे परमेसर की औलाद कैलांगे।’”


तुम परभु के और दुसट आत्‍माऔ दौनौ के कटोरा मै सै ना पी सकौ हौ। तुम परभु और दुसट आत्‍माऔ दौनौ के संग बैठकै रोटी ना खा सकौ हौ।


का तुम जौ ना जानौ हौ कै तुमरो सरीर पबित्‍तर आत्‍मा को मन्‍दर है? जो तुम्मै रैहबै है, और तुमकै परमेसर की ओर सै मिलो है, और अब तुम खुद के ना हौ।


तुम एक ऐंसो बनो भओ घर हौ जिसकी नीह खास चेलौ और नबिऔ के ऊपर खड़ी करी है और जिसको कौने को पत्‍थर खुद ईसु मसी है।


और पबित्‍तर आत्‍मा के दुआरा तुम लोग बी जा घर मै जुड़ते जाबौ हौ जिस्सै कै तुम परमेसर के ताँई एक आत्‍मिक रैहनै की जघै बन सकौ।


और बिसवास के दुआरा तुमरे दिल मै मसी बसै और तुमरी जड़ और नीह पियार मै टिकी हौं।


अगर मैंकै आनै मै देर होए तौ तुमकै जौ पतो होनो चँईऐ कै परमेसर के टब्बर के लोगौ को बरताब कैसो होनो चँईऐ। जौ टब्बर जिन्‍दे परमेसर के बिसवासिऔ की मंडली है, और सच्‍चाई की बुनियाद और खम्मा है।


हमरे भीतर रैहनै बारी पबित्‍तर आत्‍मा की बजै सै जो आत्‍मिक खजानो तुमकै देर खाओ है बाकी अच्‍छे सै रखबारी करौ।


पर मसी परमेसर को लौंड़ा होते भए बाके घराने के सामने बिसवासजोग हो। अगर हम हिम्मत रक्‍खै और जो आस मसी मै है बाकै ना छोड़ै तौ तबई हम परमेसर के घराने के हैं।


उन दिनौ के बाद परभु नै फिर ऐंसे कैई कै, मैं जौ करारनामो ईसराइली लोगौ के संग करंगो कै, मैं अपने नियमौ कै उनके मन मै डारंगो और बाकै उनके दिलौ मै लिखंगो मैं उनको परमेसर हौंगो, और बे मेरे लोग हौंगे।


का तुम पबित्‍तर सास्तर की जा लिखी भई बात कै बेकार समजौ हौ? जो आत्‍मा परमेसर नै हमरे भीतर दई है, बौ हम सै पूरी इच्‍छा रक्‍खै है कै हम बिसवासजोग बने रैह।


तुम बी खुद जिन्‍दे पत्‍थरौं के हाँई हौ और आत्‍मिक घर बनते जाबौ हौ, जिस्सै कै पुजारिऔं को पबित्‍तर समाज बनकै, ऐंसे आत्‍मिक बलिदान चढ़ाऔ, जो परभु ईसु मसी के दुआरा परमेसर कै परसन्‍द हौं।


परमेसर कै कबी बी किसी नै ना देखो। अगर हम एक दूसरे सै आपस मै पियार रक्‍खैं, तौ परमेसर हम्मै रैहबै है और बाको पियार हमरे भीतर पक्‍को हो गओ है।


और जो कोई जौ मान लेबै है कै, “ईसुई परमेसर को लौंड़ा है” तौ परमेसर बामै बनो रैहबै है, और बौ परमेसर मै।


“इफिसुस के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो सातौं तारौं कै अपने खाने हात मै लेए भए है और सौने के सातौं आरौं के बीच मै चलै-फिरै है, बौ जौ कैबै है,


तबई सिंगासन सै एक ऊँची अबाज मै मैंनै जौ कैते भए सुनो, “देखौ अब परमेसर को डेरा आदमिऔ के बीच मै है और बौ उनके बीच मै रैहगो। बे उसके लोग हौंगे और परमेसर खुदई उन लोगौ के संग रैहगो।


जो जीतैगो, बो उन सब चीजौ को मालिक बनैगो। मैं उसको परमेसर हौंगो और बौ मेरो लौंड़ा होगो।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa