Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 कुरन्‍थियों 4:5 - बुक्सा

5 हम खुद अपनो परचार ना करै हैं पर ईसु मसी को जो परभु है बाको परचार करै हैं। मैं अपने बारे मै जौ कैबै हौं कै हम ईसु की बजै सै तुमरे सेवक हैं।

Onani mutuwo Koperani




2 कुरन्‍थियों 4:5
39 Mawu Ofanana  

पर तुम लोगौ सै अपने आपकै गुरूजी मत किब्बइओ, कैसेकै तुमरो सच्‍चो गुरू तौ बस एकई है और तुम सब सिरप भईया और बहन हौ।


मैं तौ पानी सै तुमकै मन फिरानै को जल संस्कार देवौ हौं, पर जो मेरे बाद आनै बारो है, बौ मैंसै महान है, मैं तौ उसके जूता के फीता खोलनै के लायक बी ना हौं, बौ तुमकै पबित्‍तर आत्‍मा और आग सै जल संस्कार देगो।


जो अपनी ओर सै बोलै है बौ अपनी बड़ाई चाँहबै है, पर जो अपने भेजनै बारे की बड़ाई चाँहबै है बौई सच्‍चो है, और बामै कोई खोट ना है।


जौ बौई बचन है जिसकै बानै ईसु मसी के दुआरा जो सबई को परभु है, सान्‍ति की अच्‍छी खबर देते भए ईसराइली लोगौ कै सुनाई ही।


“इसताँई अब ईसराइल को सिगरो टब्बर जौ जरूरई जान लै कै परमेसर नै बा ईसु कै ‘परभु’ और ‘मसी’ ठैराओ हो जिसकै तुमनै कुरूस मै चढ़ाऔ।”


और बाई कै परमेसर नै परभु और मुक्‍ति दैनै बारो ठैराओ और अपने दाँय हात की ओर बिठाओ, जिस्सै कै बौ सिगरे ईसराइली लोगौ कै उनके गलत कामौ सै मन फिरबाऐ और उनकै माफ करै।


पर हम तौ बा मसी को परचार करै हैं, जिसकै कुरूस मै चढ़ाओ गओ हो। जौ यहूदी लोगौ के ताँई रुकाबट है और जो यहूदी ना हैं उनके ताँई मूरखता की बात हैं।


जैसे मैं सबई बातौं मै सबई कै खुस रक्‍खौ हौं, और अपने फाएदा की ना पर औरौं के फाएदा की सोचौ हौं, जिस्सै कै बे मुक्‍ति पा सकैं।


इसताँई मैं तुमकै बताए देवौ हौं, कै कोई बी परमेसर की आत्‍मा की ओर सै ऐंसो कबी ना बोल सकै है कै, “ईसु सरापित है।” और ना कोई पबित्‍तर आत्‍मा के बिना ऐंसो कैह सकै है कै, “ईसु परभु है।”


पैलो आदमी धरती की मट्‍टी सै बनाओ पर दूसरो आदमी मसी सुरग सै आओ।


कैसेकै मैंनै अपनी जिन्‍दगी मै जौ बात ठान लई ही, कै जब मैं तुमरे धौंरे रैहंगो तौ ईसु मसी और जैसी बाकी मौत कुरूस मै भई बाकै छोड़कै किसी दूसरी चीज के बारे मै बात ना करंगो।


अगर तुमकै मसी मै देखभाल कन्‍नै बारे दस हजार बी होते, तौबी तुमरो अब्बा एकई है। कैसेकै जब मैंनै मसी ईसु की अच्‍छी खबर के बारे मै तुमकै सिकाओ है तौ तुम मेरे बालक बन गए हौ।


पर हमरे ताँई तौ एकई परमेसर है, मतलब बौ अब्बा जिसनै सिगरी चीज बनाई हैं, और हम उसई के ताँई हैं। एकई परभु है और बौ ईसु मसी है जिसके दुआरा सब चीज भंई और हम बी बाईके दुआरा हैं।


कैसेकै परमेसर को बेटा, ईसु मसी, जिसकी अच्‍छी खबर को सन्‍देसो सिलवानुस, तीमुथियुस और मैंनै तुमरे बीच मै दओ हो, बामै कबी हाँ और कबी ना दौनौ ना हे, पर बामै सिरप हाँ ही।


और जाको मतलब जौ ना है कै, हम तुमरे बिसवास के ऊपर हक पानो चाँहै हैं। तुम तौ अपने बिसवास मै मजबूत हौ, पर हम तुमरे संग काम करकै तुमकै खुसी देनी चाँहै हैं।


ओ भईयौ और बहनौ, परमेसर नै तुमकै आजाद रैहनै के ताँई बुलाओ है, पर ऐंसो ना होए कै तुमरी आजादी सरीर के बुरे कामौ की ओर होए। पर पियार सै एक दूसरे की सेवा करौ।


कुछ तौ जरन और दुसमनी के बजै सै मसी को परचार करै हैं, और कुछ भली इच्‍छा सै।


और पिता परमेसर की महिमा के ताँई सब आदमी जौ मान लंगे कै ईसु मसी ई परभु है।


इसताँई परमेसर के चुने भए लोगौ के ताँई मैं दुख उठामौ हौं, जिस्सै बे बी मसी ईसु दुआरा मुक्‍ति के संग-संग हमेसा की महिमा पांऐ।


इनको मौह बन्‍द कन्‍नो चँईऐ। जे लोग नीच कमाई के ताँई जो बात ना सिकानी चँईऐ उन बातौं कै बी सिकाकै घर के घर बिगाड़ देवै हैं।


अपने फाएदा के ताँई झूँटे सिकानै बारे अपनी बनाई भई बातौं सै तुमसै पैसा कमांगे। उनकी सजा पैलेई सै ठैराई जा चुकी है और उनको नास होनैई बारो है।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa