Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 कुरन्‍थियों 4:4 - बुक्सा

4 सैतान जा दुनिया को देबता है, और बानै उन लोगौ की बुद्‍धि बन्‍द करर खाई है, और बे मसी मै बिसवास ना करै हैं जो परमेसर को रूप है, जो मसी की अच्‍छी खबर की महिमा की चमक कै ना देख सकै हैं।

Onani mutuwo Koperani




2 कुरन्‍थियों 4:4
42 Mawu Ofanana  

और कुछ बीज जो कटीली झाँड़िऔं मै बोए गए, जे बे हैं, जिनौनै परमेसर को बचन सुनो। पर दुनिया की चिन्‍ता, धन-दौलत को मोह परमेसर की बातौं कै दबा देवै हैं जिस्सै बामै फल ना लग पावै है।


और बचन आदमी बनकै हमरे बीच मै रैहओ, और बौ किरपा और सच्‍चाई सै भरो भओ हो और हमनै उसकी ऐंसी महिमा देखी जैसी अब्बा के इकलौते लौंड़ा की महिमा।


परमेसर कै किसी नै कबी ना देखो, परमेसर को इकलौतो लौंड़ा जो खुद परमेसर है और अब्बा के संग है, बाई नै बौ परकट करो है।


अब इस दुनिया को नियाय को टैम आ गओ है। अब इस दुनिया को सासक लिकार दओ जागो।


इसताँई ईसु नै उनसै कैई, “जोती तुमरे धौंरे और थोड़ी देर के ताँई है। जब तक जोती तुमरे संग है, तब तक चलते चलौ, ऐंसो ना होए कै इन्धेरो तुमकै आ घेरै, कैसेकै जो इन्धेरे मै चलै है बौ ना जानै है कै बौ कितै जा रओ है।


“बानै उनकी आँख अन्धी कर दंई, और बानै उनको मन जिद्‍दी कर दओ, कहीं ऐंसो ना हो कै बे आँखौ सै देखैं और बुद्‍धि सै समजै और मन फिराऐ और मैं उनकै ठीक करौं।”


और जो मैंकै देखै है, बौ बाकै देखै है जिसनै मैं भेजो हौं।


मैं तुमसै अब और जादा ना कैंगो, कैसेकै इस दुनिया मै राज कन्‍नै बारो आ रओ है, और बाको मेरे ऊपर कोई अधकार ना है,


अगर मैं उनके बीच मै बे काम ना करतो, जो किसी और नै ना करे, तौ बे पाप के दोसी ना होते, पर अब तौ उनौनै देखे हैं। फिर बी बे मैंसै और मेरे अब्बा दौनौ सै नफरत करैं हैं।


इसताँई कै दुनिया को अधकारी दोसी मानो गओ है, कैसेकै बे परमेसर के नियाय के बारे मै गलत हैं।


ईसु नै फिर आदमिऔ सै कैई, “दुनिया को उज्‍जेरो मैं हौं। जो मेरे पीछे हो लंगे, बे इन्धेरे मै ना चलंगे, पर जिन्‍दगी को उज्‍जेरो उनकै मिलैगो।”


कै तू उनकी आँखौ कै खोलै जिस्सै कै बे लोग इन्धेरे सै उज्‍जेरे की ओर आँय और जो सैतान के फंदा मै फसे पड़े हैं, उनकै तू परमेसर के राज मै लेकै आय जिस्सै कै उनके पाप माफ हौं, और परमेसर के छाँटे भए बिसवासी लोगौ मै बे अपनी जघै बनाऐ।’


कै मसी कै दुख झेलनो पड़ैगो और बौई सबई सै पैले मरे भएऔं मैसै जिन्‍दो होकै, यहूदी लोगौ मै और गैर यहूदी लोगौ मै मुक्‍ति के ताँई परचार करैगो।”


पर मेरे बोलनै को मतलब जौ है कै अबिसवासी लोग जिन चीजौ को चढ़ाबो चढ़ाबै हैं। बौ परमेसर के ताँई ना पर दुसट आत्‍माऔ के ताँई चढ़ाबै हैं। इसताँई मैं ना चाँहौ कै तुम दुसट आत्‍माऔ के संग किसी बी बात मै साती बनौ।


जिस्सै कै सैतान हमरे ऊपर धोके सै कोई चाल ना चलै। कैसेकै हम बाकी चालाँकी कै जानै हैं।


जब मैं मसी की अच्‍छी खबर कै सुनानै के ताँई तरोआस नाम की जघै मै आओ हो, तौ परभु नै मेरे ताँई पैलेई सै एक रस्ता खोलर खाई ही।


कैसेकै बौ चमक जो कम होती जा रई ही, बौ भौत चमकदार ही तौ बौ चमक जो कबी कमई ना होवै है, तौ बौ इस्सै कितनी जादा चमकदार होगी।


पर ईसराइली लोगौ की अकल नै काम कन्‍नो बन्‍द कर दओ हो। कैसेकै आज बी बे जब जा पुराने नियम कै पढ़ै हैं, तौ उनके अकल मै बैसोई परदा लगो पड़ो है, और बौ परदा कै सिरप मसी हटा सकै है।


जब हमरे मौह सै परदा हट गओ है तौ हम एक दरपन के हाँई हैं। और बामै परभु की चमक कै देखै हैं। हम बी बाके हाँई बैसेई होनै लगै हैं, और हमरी चमक बढ़ती चली जावै है और जौ चमक परभु की आत्‍मा सै मिलै है।


कैसेकै परमेसरई है जिसनै ऐंसो कैओ है कै, “इन्धेरे मै उज्‍जेरो हो जाय।” और बौई उज्‍जेरो हमरे दिलौ मै बी चमको जिस्सै कै हम परमेसर की बा महिमा के गियान की जोती कै जान जाऐ जो परभु ईसु मसी के मौह मै चमकै है।


ईसु मसी नै हमरे पापौं के ताँई अपनी जान तक दे दई जिस्सै कै हम जा बुरे युग मै रैह रए हैं, बासै छुटकारो पा सकैं और हमरे पिता परमेसर की इच्‍छा जौई है।


जिसमै पैले तुम जा दुनिया के बुरी रस्ता मै चलते भए बा आसमान के दुसट सकतिऔं के अधकारी को नाम जपते भए जीवै हे। जौ बौई आत्‍मा है जो अब उन लोगौ के भीतर काम कर रई है, जो लोग परमेसर की आगियाँ कै ना मानै हैं।


कैसेकै हमरी लड़ाई आदमी के संग ना है, पर जा दुनिया के इन्धेरे के राजा सै, अधकारिऔं सै, परधानौ सै और बा दुसट की आत्‍मिक सैना सै है जो आसमान मै है।


बामै परमेसर के गुन होते भए बी बानै खुद कै परमेसर के बराबर होनै की जबरदस्ती ना करी।


बौ दिखाई ना दैनै बारे परमेसर को दिखाई दैनै बारो रूप है, और जो कुछ बी परमेसर नै बनाओ है बाके ऊपर बाको हक है।


परमेसर उनकै दिखानो चाँहै है कै गैर यहूदी लोगौ मै महिमा की गुप्‍त बात का है? और बौ जौ है कै, मसी जो महिमा की आस है बौ तुमरे भीतर रैहबै है।


जौ सिक्‍छा धन्‍न परमेसर की बा महिमा के ताँई उस अच्‍छी खबर के हिसाब सै है, जो मैंकै सौंपी गई है।


और उस धन्‍न उमीद की मतलब अपने महान परमेसर और मुक्‍तिदाता ईसु मसी की महिमा के परकट होनै को पैंड़ो देखते रैंह।


बौ परमेसर की बड़ाई की चमक है और बाको पूरो सौभाब बाईके हाँई है और बौ अपने बचन की सकति सै सिगरी चीजौ कै सई सै समारै है और बौ पापौं कै धोकै सुरग मै महान परमेसर के खाने हात बैठ गओ है।


जिनौनै एक दफै सच्‍चाई जान लई, और जिन्‍नै सुरग के बरदान को सबाद चख लओ है, और जो पबित्‍तर आत्‍मा के भागीदार बने हैं,


नबिऔ को जौ बचन हमरे ताँई जा घटना सै और बी जादा पक्‍को भओ है; तुम जौ अच्‍छो करौ हौ कै जौ समजकै जामै धियान देवौ हौ कै बौ बचन एक दिया है जो इन्धेरे मै बा बखत तक चमकतो रैहबै है जब तक दिन को उज्‍जेरो ना होए और सकारे को तारो तुमरे दिल मै ना चमक उठै।


पर जो अपने भईया सै नफरत करै है, बौ इन्‍धेरे मै है और इन्‍धेरे मै चलै है। बौ जौ ना जानै है कै बौ कहाँ जा रओ है, कैसेकै इन्‍धेरे नै बौ अन्धो बना दओ है।


फिर बी मैं तुमकै एक और नई आगियाँ लिख रओ हौं, और जो तुम्मै और मसी मै सच है। कैसेकै इन्धेरो खतम करो जा रओ है और सच्‍चाई की जोती अबी चमक रई है।


हम जानै हैं कै हम परमेसर सै हैं। मगर जौ सिगरी दुनिया बा दुसट के बस मै है।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa