Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 कुरन्‍थियों 4:10 - बुक्सा

10 हम ईसु मसी की मौत कै हरदम अपने सरीर मै लेए फिरै हैं, जिस्सै कै ईसु की जिन्‍दगी हमरे सरीर सै दिखाई देती रैह।

Onani mutuwo Koperani




2 कुरन्‍थियों 4:10
17 Mawu Ofanana  

थोड़ी देर बाद दुनिया मैंकै फिर ना देखैगी, पर तुम मैंकै देखौगे। मैं जिन्‍दो हौं, इसताँई तुम बी जिन्‍दे रैहओगे।


अगर हम उसकी मौत मै उसके संग रैहऐ तौ उसके जैसे फिर सै जी उठनै मै बी उसके संग जरूर हौंगे।


और अगर हम मसी के संग मर गए, तौ हमरो जौ बिसवास है, कै हम उसके संग जींगे बी।


जैसो कै सास्तर मै लिखो है, “तेरे ताँई हम दिनभर मारे जावै हैं। हमकै काटी जानै बारी भेड़ौ के जैसो समजो जावै है।”


कैसेकै हम जैसे मसी के दुख मै हिस्सेदार हैं, बैसेई हमकै मसी की बजै सै भौस्सी तसल्‍ली मिलै है।


सच्‍ची मैई हमनै अपने मन मै जौ सोच लओ हो कै हमकै मौत की सजा दे दई है। जौ इसताँई भओ कै हम अपने ऊपर ना पर परमेसर के ऊपर भरोसो रक्‍खै हे जो मरे भएऔं कै फिर सै जिन्‍दो करै है।


जौ सच है कै, जब बौ कुरूस मै चढ़ाओ गओ, तौ बौ कमजोर हो, पर बौ परमेसर की सकति सै जिन्‍दो है। और जौ बी सच है कै मसी के साती होनै की बजै सै हम बी कमजोर हैं पर तुमरे फाएदा के ताँई परमेसर की सकति की बजै सै हम बाके संग जिन्‍दे रैहंगे जिस्सै कै तुमरी सेवा करते रैंह।


कैसेकै ईसु की बजै सै हम जिन्‍देऔं कै हमेसा मौत के हात मै देओ जावै है, जिस्सै कै ईसु की जिन्‍दगी हमरे मरनै बारे सरीर मै परकट होए।


मैं बिनती करौ हौं कै अब मैंकै और कोई दुख ना दे। कैसेकै ईसु मसी के घाब के निसान मेरे सरीर के ऊपर हैं।


इस बखत तुमरे ताँई मैं जो बी मुसीबत उठा रओ हौं, बाके बजै सै मैं खुस हौं। मसी को सरीर मतलब बिसवासिऔ की मंडली के ताँई मसी के दुख उठानै की जो बी कसर मेरी रैह गई है, बौ मैं अपने सरीर मै लेकै पूरी करौ हौं।


जौ बात सच्‍ची है कै, “अगर हम बाके संग मर गए हैं तौ हम बाके संग जिन्‍दे बी हौंगे।


तुम जितने मसी के दुख मै सामिल होबौ हौ, उत्‍तोई तुम खुस होईयो और जब बाकी महिमा परकट होगी तौ तुम खुसी के मारे आपेमै ना रैहओगे।


अगर मसी के नाम सै लोग तुमरी बेजती करै हैं तौ तुम खुद कै धन्‍न समजौ; कैसेकै महिमा को आत्‍मा जो परमेसर की आत्‍मा है बौ तुमरे भीतर बसै है।


जब मैंनै बौ देखो तौ मरे भए के जैसे मैं बाके पाँऐऔं मै गिर पड़ो। तब बानै अपनो खानो हात मेरे ऊपर रक्‍खो और कैई, “मत डर; मैंई पैलो, और आखरी हौं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa