Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 कुरन्‍थियों 13:5 - बुक्सा

5 तुम खुद कै परखौ कै बिसवास मै खरे हौ कै ना हौ। तुम खुद कै जाँचौ। का तुम जौ ना जानौ हौ कै ईसु मसी तुमरे भीतर है? और अगर ऐंसो ना है, तौ तुम परखने मै खरे ना लिकरे।

Onani mutuwo Koperani




2 कुरन्‍थियों 13:5
50 Mawu Ofanana  

ईसु नै जबाब देते भए बासै कैई, “अगर कोई मैंसै पियार करै है तौ बौ मेरे बचनौ कै मानैगो, बासै मेरो अब्बा पियार करैगो और हम बाके धौंरे आंगे और बाके संग रैहंगे।


तुम मैं मैई बने रौह और मैं तुम्मै। जैसे डुग्गी अगर अंगूर की बेल मै बनी ना रैहबै है तौ अपने आप सै ना फल सकै है, बैसेई तुम बी अगर मैंई मै ना बने रैहए तौ ना फल सकौ हौ।


मैं उनमै और तू मैंई मै है, कै बे पक्‍के होकै एक हो जांऐ, जिस्सै दुनिया जानै कै तैनै मैं भेजो और जैसे तैनै मैंसै पियार करो बैसोई उनसै बी पियार करो।


और मैंनै तेरो नाम इनकै बताओ और बतातो रैहंगो, कै जो पियार तैनै मैंसै करो, बौ उनमै बी बनो रैह और मैं बी उनमै बनो रौह।”


जो मेरो मांस खावै और मेरो खून पीवै है, बौ मैं मैई बनो रैहबै है और मैं बामै।


ईसु नै ऐंसो, बाकै परखनै के ताँई कैई ही, कैसेकै बौ खुद जानै हो कै बौ का करैगो।


जब उनौनै परमेसर को सच्‍चो गियान पानो सई ना समजो, तौ परमेसर नै बी उनकै जो ना सोचनो चँईऐ, बौई सोचनै के ताँई और जो ना कन्‍नो चँईऐ बौई कन्‍नै के ताँई छोड़ दए।


पाप की बजै सै सरीर तौ मर रओ है पर अगर मसी तुम्मै है, तौ आत्‍मा तुमकै जिन्‍दगी देवै है, कैसेकै परमेसर के संग तुमरो सई रिस्ता हो गओ है।


इसताँई आदमी पैले खुद कै परखै और तब जा रोटी कै खाऐ और कटोरा मै सै पिऐ।


अगर हमनै खुद कै पैलेई अच्‍छे सै परख लओ होतो, तौ हमकै सजा ना मिलती।


का तुम जौ बात ना जानौ हौ कै तुम परमेसर के मन्‍दर हौ और परमेसर को आत्‍मा तुम्मै रैहबै है?


का तुम जौ ना जानौ हौ कै तुमरो सरीर मसी के सरीर को हिस्सा है? तौ का मैं मसी के सरीर के हिस्सा कै लेकै रंडिऔ के सरीर के हिस्सा मै मिला दौं? कबी ना।


का तुम जौ ना जानौ हौ कै तुमरो सरीर पबित्‍तर आत्‍मा को मन्‍दर है? जो तुम्मै रैहबै है, और तुमकै परमेसर की ओर सै मिलो है, और अब तुम खुद के ना हौ।


का तुम जौ ना जानौ हौ कै, परमेसर के पबित्‍तर लोग जा दुनिया को फैसला करंगे? जब तुमकै जा दुनिया को फैसला कन्‍नो है, तौ का तुम छोटे से छोटी लड़ाईऔं को बी फैसला कन्‍नै के लायक ना हौ?


का तुम लोग जौ ना जानौ हौ कै दौड़ मै तौ सबई भाजै हैं, पर ईनाम सिरप एकई आदमी कै मिलै है? तुम बी ऐंसे भाजौ कै जीत तुमरी हो।


पर मैं अपने सरीर कै मारपीट कै अपने काबू मै करौ हौं, कैसेकै कहीं ऐंसो ना हो जाऐ कै मैं औरौं कै परचार सुनाते सुनाते खुद निकम्मो बन जांऔ।


मूरतिऔं और परमेसर के मन्‍दर के बीच का साजो? कैसेकै हम तौ खुद जिन्‍दे परमेसर के मन्‍दर हैं। जैसो परमेसर नै कैई है कै, “मैं उनके भीतर रैहबौं हौं और चलौं फिरौं हौं, और मैं उनको परमेसर हौं, और बे मेरे लोग हैं।”


ओ मेरे बालकौ, जब तक तुम मसी हाँई ना बन जाऔ, तब तक मैं बा बईयर के हाँई बैसो दरद सैहतो रैहंगो जो बालक जननै के बखत होवै है।


पर सिगरे आदमी जो काम बे करै हैं बाकी जाँच खुद करैं, अगर सिगरे काम अच्‍छे हैं तौ बाकै अपने ऊपर घमंड कन्‍नै को मौको मिलैगो, तब तेकै दूसरौं की बराबरी कन्‍नै की जरूरत ना है।


और बिसवास के दुआरा तुमरे दिल मै मसी बसै और तुमरी जड़ और नीह पियार मै टिकी हौं।


जौ जबई हो सकै है जब तुम बिसवास मै पक्‍के और मजबूत रौह और जो अच्‍छी खबर तुमनै सुनी है बाकी आस ना छोड़ौ, जिसको परचार सिगरी दुनिया मै करो गओ और जिसको मैं पौलुस सेवक बी हौं।


परमेसर उनकै दिखानो चाँहै है कै गैर यहूदी लोगौ मै महिमा की गुप्‍त बात का है? और बौ जौ है कै, मसी जो महिमा की आस है बौ तुमरे भीतर रैहबै है।


और बे खुद कै मसी के आधीन रखनो ना चाँहै हैं, जो मुखिया हैं। मसी बौ अंग है जो सरीर कै सकति देवै और जोड़ौ कै और नसौ कै बिनकै अग्गे बढ़ाबै है और जौ सबई कुछ परमेसर की सकति सै होवै है।


और बाई मै तुम गैहराई सै जड़ पकड़ौ और बढ़ते जाऔ और जैसो तुमकै सिकाओ है बैसेई बिसवास मै मजबूत होते जाऔ, और परमेसर को जादा सै जादा धन्‍नबाद करते रौह।


अगर बईयरैं बिसवास, पियार, और पबित्‍तर बनकै परमेसर के हक मै बनी रैहबै हैं, तौ बे अईया को फरज पूरो कन्‍नै के दुआरा मुक्‍ति पांगी।


जैसो यूनेस और यम्बरेस नै मूसा को बिरोद करो हो बैसेई जे गलत सिक्‍छा दैनै बारे बी सच्‍चाई को बिरोद करै हैं। ऐंसे लोगौ की बुद्‍धि भरस्ट हो गई है, और इनको बिसवास दिखावे को है।


जौ गभाई सच है, इसताँई उनकै कड़ाई सै डाँट फटकार, कै बे बिसवास मै पक्‍के हो जाँय,


बे कैबै हैं कै हम परमेसर कै जानै हैं, पर अपने कामौ सै उसको इनकार करैं हैं, कैसेकै बे नफरत कन्‍नै बारे और आगियाँ ना माननै बारे हैं, और किसी अच्‍छे काम के लायक ना हैं।


मतलब बुड्‍ढे आदमी, चौकस और गम्‍भीर और संयमी हौं, और उनको बिसवास, पियार और उनकी सैनसीलता पक्‍की होनी चँईऐ।


धियान सै रैहईओ ऐंसो ना होए कै कोई बी परमेसर की किरपा सै छुट जाय, और कोई करई जड़ फटकै तुमरे ताँई मुसीबत लाय और जिसकी बजै सै भौस्से लोग अपबित्‍तर हो जावै हैं।


इसताँई जब तक परमेसर की ठैराई भई आराम कन्‍नै की जघै मै जानै को बादो अबी बी बनो भओ है तब तक हमकै चौकस रैहनो चँईऐ जिस्सै कै कोई बी आदमी बा बादे सै छुट ना जाऐ।


पर अगर बा खेत मै झाँड़ी और जंगली घाँस जमै है, तौ बौ बेकार है और परमेसर को सराप बाके ऊपर पड़नै बारो है और आखरी मै बाकै जरा दओ जावै है।


बैबिचार कन्‍नै बारौ का तुम जौ ना जानौ हौ, कै दुनिया सै दोस्ती कन्‍नी परमेसर सै दुसमनी कन्‍नै के बराबर है? इसताँई जो कोई दुनिया सै दोस्ती कन्‍नो चाँहै है बौ परमेसर को दुसमन बन जावै है।


बिसवास मै पक्‍के बने रौह और सैतान को बिरोद करौ कैसेकै तुम जौ जानौ हौ कै दुनिया मै जितने बिसवासी लोग हैं, बे सबई ऐंसेई दुख सैह रए हैं।


इसताँई याद कर, कै तू कहाँ सै गिरो है और मन फिरा और पैले के हाँई काम कर। अगर तू मन ना फिरागो, तौ मैं तेरे धौंरे आकै तेरे आरे कै बाकी जघै सै हटा दंगो।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa