Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 थिसलुनीकियौ 3:11 - बुक्सा

11 अब हमरो परम पिता परमेसर और परभु ईसु हमकै तुमरे धौंरे आनै के ताँई रस्ता दिखागो।

Onani mutuwo Koperani




1 थिसलुनीकियौ 3:11
28 Mawu Ofanana  

“अगर तुम अपने खिलाप अपराद कन्‍नै बारौ के अपराद माफ करौगे, तौ तुमरो सुरग को अब्बा बी तुमकै माफ करैगो।


जिस्सै लोग ना पर तेरो अब्बा जो गुप्‍त मै है, तेकै बरत रखनै बारो जानै, इस हालत मै तेरो अब्बा जो गुप्‍त मै देखै है, तेकै ईनाम देगो।


आसमान के पंछिऔ कै देखौ, बे ना तौ बोबै हैं ना काटै हैं और ना खलियानौ मै बटोरै हैं, तौबी तुमरो सुरग को अब्बा उनकै खबावै है। का तुम उनसै बढ़कै ना हौ?


कैसेकै परमेसर कै ना माननै बारे इन सब चीजौ की खोज मै लगे रैहबैं हैं, तुमरो सुरग को अब्बा जानै है कै तुमकै इन सब चीजौ की जरूरत है।


तुमरो दान गुप्‍त रैह, और जब तुमरो अब्बा जो गुप्‍त कामौ कै बी देखै है, तुमकै ईनाम देगो।


पर जब तुम पिराथना करौ तौ, अपने कमरा मै जाकै किबाड़ बन्‍द कर लो और एकान्‍त मै अपने अब्बा सै पिराथना करौ। तुमरो अब्बा जो एकान्‍त मै बी देखै है तुमकै ईनाम देगो।


बियाबान मै किसी बुलानै बारे की अबाज सुनाई दे रई है कै, ‘परभु के आनै के ताँई रस्ता तईयार करौ और बाके ताँई सड़कौं कै सीदी करौ।’”


कैसेकै दुनिया के सबई लोग इन सब चीजौ के पीछे भाज रए हैं पर तुमरो पिता परमेसर तौ जानैई है कै तुमकै इन चीजौ की जरूरत है।


“ऐ मेरे छोटे झुन्ड मत डरौ, कैसेकै तुमरो पिता तुमकै सुरग को राज दैनै कै तईयार है।


ईसु नै बासै कैई, “मैंकै मत छूँ, कैसेकै मैं अब तक अब्बा के धौंरे ऊपर ना गओ हौं, पर मेरे भईयौ के धौंरे जा, और उनकै बता कै, ‘मैं अपने अब्बा और तुमरे अब्बा और अपने परमेसर और तुमरे परमेसर के धौंरे ऊपर जाबौ हौं।’”


परमेसर नै अपने नबिऔ दुआरा पबित्‍तर सास्तर मै पैलेसैई उस अच्‍छी खबर को बादो करर खाओ है। जौ अच्‍छी खबर अपने लौंड़ा के बारे मै है, बौ सकति के संग आदमी के रूप मै दाऊद के बंस मै पैदा भओ।


ईसु मसी नै हमरे पापौं के ताँई अपनी जान तक दे दई जिस्सै कै हम जा बुरे युग मै रैह रए हैं, बासै छुटकारो पा सकैं और हमरे पिता परमेसर की इच्‍छा जौई है।


मसी मै उन पबित्‍तर और बिसवासी लोगौ के ताँई जो कुलुसी सैहर मै रैहबै हैं। हमरे पिता परमेसर की ओर सै तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलै।


हम जौ पिराथना करै हैं कै तुमरे दिल मजबूत हौंऐ। जब हमरो परभु ईसु अपने पबित्‍तर लोगौ के संग आय, तौ बा बखत मै बी तुम परमेसर के सामने पबित्‍तर और निरदोस ठैर सकौ।


कैसेकै परभु खुद सुरग सै उतरैगो। बा बखत परभु ऊँची अबाज सै आगियाँ देगो। बड़ो सुरगदूत और परमेसर की तुरही की अबाज सुनाई पड़ैगी। और जो मसी मै मरे हैं, बे पैलेई जिन्‍दे हो जांगे।


सान्‍ति दैनै बारो परमेसर खुदई तुमकै पूरी तरै पबित्‍तर करै; और तुमरी आत्‍मा, पिरान और सरीर कै हमरे परभु ईसु मसी के आनै तक निरदोस रखैगो।


हमरो परभु ईसु मसी खुदई और हमरो पिता परमेसर जिसनै हम सै पियार करो है और अपने किरपा सै हमेसा की हिम्मत और अच्‍छी आस दई है,


अब परभु खुदई जो सान्‍ति को सोत है, तुमकै हर बखत मै हमेसा सान्‍ति दै। परभु तुम सबके संग रैह।


परभु तुमरे दिल कै परमेसर के पियार और मसी के सबर के संग अग्गे बढ़नै मै सायता करै।


देखौ परम पिता परमेसर नै हम सै कितनो पियार करो है, कै हम बाकी औलाद कैलाए, और हम हैं बी। दुनिया हमकै ना जानै है, कैसेकै दुनिया नै परमेसर कै ना जानो।


तबई सिंगासन सै एक ऊँची अबाज मै मैंनै जौ कैते भए सुनो, “देखौ अब परमेसर को डेरा आदमिऔ के बीच मै है और बौ उनके बीच मै रैहगो। बे उसके लोग हौंगे और परमेसर खुदई उन लोगौ के संग रैहगो।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa