Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 थिसलुनीकियौ 2:9 - बुक्सा

9 ओ भईयौ और बहनौ, तुम याद रक्‍खौ कै हमनै तुमरे बीच मै रात-दिन मैहनत को काम इसताँई करो है, जिस्सै कै हम परमेसर की अच्‍छी खबर कै सुनाते भए किसी के ऊपर बोज ना बनै।

Onani mutuwo Koperani




1 थिसलुनीकियौ 2:9
35 Mawu Ofanana  

इसताँई का परमेसर अपने चुने भओ को फैसला ना करैगो, जो रात-दिन उसकी दुहाई देते रैहबैं हैं? का बौ उनके बारे मै देर करैगो?


इसके बाद चौरासी साल उमर तक बौ राँड़ रैहई और मन्‍दर कै ना छोड़ै ही पर बरत और पिराथना करकै रात-दिन धियान लगाऐ करै ही।


पौलुस और बे तम्बू बनानै को काम करै हे, इसताँई बौ उनके संग रुको और काम करल लगो।


पर मेरे नजरौ मै मेरी जान की कोई कीमत ना है, कैसेकै मैं अपनी दौड़ पूरी कन्‍नै की सोचौ हौं और परमेसर के किरपा की अच्‍छी खबर कै सुनानै के काम कै पूरो कन्‍नो चाँहौ हौं जिसके ताँई मैंकै परभु नै चुनो है।


इसताँई चौकस रौह और याद करौ कै मैं तुमकै तीन साल तक दिन रात रो रो कै सबई जनी कै समजातो रैहओ।


जौ चिट्‌ठी ईसु मसी के दास पौलुस की ओर सै है, जो परमेसर दुआरा भेजो भओ चेला बन्‍नै के ताँई बुलाओ है, और उसकी अच्‍छी खबर दैनै के ताँई छाँटो गओ है।


यानी मैं गैर यहूदिऔं के ताँई ईसु मसी को सेवक बनकै परमेसर की अच्‍छी खबर के ताँई एक पुजारी के हाँई परचार करौं जिस्सै कै गैर यहूदी लोग पबित्‍तर आत्‍मा के दुआरा पबित्‍तर करे जाने के बाद, परमेसर के ताँई गिरैहन जोग भेंट बन सकंगे।


सकतिसाली चिन्‍नौ, चमत्कारौं और पबित्‍तर आत्‍मा की सकति सै, मेरे दुआरा ऐरूसलेम सै लेकै इलुरिकुम तक मसी की अच्‍छी खबर को काम पूरो करो।


हम अपनेई हातौ सै बेसानी काम करे करैं हैं। और जो लोग हमकै सराप देवै हैं, उनकै हम आसीरबाद देवै हैं। जब लोग हमकै सताबैं हैं, हम सैहन करै हैं।


पर मैंनै इनमै सै किसी बी बात को सहारो ना लओ। जे सबई बात मैं इसताँई ना लिख रओ हौं कै जौ सब तुम मेरे ताँई करौ, कैसेकै इस्सै अच्‍छो तौ मेरो मर जानो सई है कै, कोई मेरे घमंड कै बेकार ठैराऐ।


तौ फिर मेरी डिहाड़ी किस चीज मै है? जामै है कै जब मैं किसी सै बिना कुछ लेए भए मसी की अच्‍छी खबर को परचार करौ हौं, और अच्‍छी खबर सुनानै मै जो कुछ मेरो पानै को हक है, बाको फाएदा मैं ना उठामौ हौं।


मेरे काम के ताँई मैंकै रोटी और पानी मिलनै को हक है।


मैं कई मौके मै सो तक ना पाओ हो, मैं भूँको और पियासो रैहओ और कई दफै मैंकै रोटी तक ना मिल पाई ही, और जाड़े मै कम लत्‍ता की बजै सै मैं ठिटरतो रैहओ हौं।


पर जब मैं तुमरे संग हो और जब्बी मैंकै किसी चीज की जरूरत पड़ी तौ बाके ताँई मैं किसी के ऊपर बोज ना बनो। कैसेकै जो भईया लोग मकिदुनिया मुलक सै आए हे उन्‍नै मेरी जरूरत कै पूरो करो। मैंनै हर एक बात मै खुद कै तुमरे ऊपर बोज ना बनन दओ और ना बन्‍नै दंगो।


मार खाते भए, जेल मै रैहते भए, लड़ाई के बीच मै सबर, मैहनत करते भए, पूरी रात जगते भए, भूँके रैहते भए,


जब मैं थिसलुनीके मै हो, तौ तुम लोगौ नै मेरी जरूरतौं कै पूरो कन्‍नै के ताँई एक दफै ना, बलकन एक दफै सै जादा बार दान भेजो हो।


और हम अपने परमेसर और अब्बा के सामने तुमरे बिसवास के काम, और पियार की मैहनत और हमरे परभु ईसु मसी मै उमीद के सबर कै हमेसा याद करै हैं।


और तुम जौ बात बी जानौ हौ कै तुमरे धौंरे आनै सै पैले फिलिप्‍पी मै हमकै दुख झेलनो और बुरो बरताब सैहनो पड़ो। पर फिर बी हमनै परमेसर की सायता सै बड़े बिरोद को सामनो करते भए, बिना डरे तुम लोगौ के बीच मै परमेसर की अच्‍छी खबर कै सुनाओ है।


हम ना तौ तुमरी, और ना लोगौ की, और ना दूसरौं की ओर सै अपनी बड़ाई चाँहै हे।


हम रात-दिन पूरे दिल सै परमेसर सै जौ पिराथना करै हैं कै तुमकै देख सकैं। अगर तुमरे भीतर बिसवास की कुछ कमी है तौ बाकै पूरो करैं।


जौ सिक्‍छा धन्‍न परमेसर की बा महिमा के ताँई उस अच्‍छी खबर के हिसाब सै है, जो मैंकै सौंपी गई है।


कैसेकै हम काम और मैहनत इसताँई करैं कै हमरो बिसवास बा जिन्‍दे परमेसर मै है, जो सबई लोगौ कै बचाबै है, और खास करकै उनकै जो बाके ऊपर बिसवास करै हैं।


जो बईयर सच्‍ची की राँड़ है, और जिनको कोई ना है, और उनको बिसवास परमेसर के ऊपर है और बौ रात-दिन जौ पिराथना करै है कै परमेसर बाकी जरूरतौं कै पूरी करै।


मैं तुमकै रात-दिन अपनी पिराथना मै याद करते भए परमेसर को धन्‍नबाद देवौ हौं, और जैसी सेवा मेरे बापदादौं नै करी ही, बैसीई मैं बी साप मन सै करौ हौं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa