Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 पतरस 4:13 - बुक्सा

13 तुम जितने मसी के दुख मै सामिल होबौ हौ, उत्‍तोई तुम खुस होईयो और जब बाकी महिमा परकट होगी तौ तुम खुसी के मारे आपेमै ना रैहओगे।

Onani mutuwo Koperani




1 पतरस 4:13
35 Mawu Ofanana  

कैसेकै आदमी को लौंड़ा अपने सुरगदूतौं के संग अपने परम पिता की महिमा मै आगो और बौ हर आदमी कै उसके करम को फल देगो।


“बाके मालिक नै बासै कैई, ‘साबास, भले और ईमानदार नौकर! तू थोड़े मै ईमानदार रैहओ, मैं तेकै और जादा को अधकार दंगो। अपने मालिक की खुसी मै सामिल हो जा।’”


“बाके मालिक नै बासै कैई, ‘साबास, भले और ईमानदार नौकर! तू थोड़े मै ईमानदार रैहओ, मैं तेकै और जादा को अधकार दंगो। अपने मालिक की खुसी मै सामिल हो जा।’


“जब आदमी को लौंड़ा अपनी महिमा मै आगो, और सब सुरगदूत बाके संग आंगे तौ बौ अपनी महिमा के सिंगासन मै बिराजमान होगो।


“तब राजा अपने खाने हात बारे लोगौ सै कैगो, हे मेरे अब्बा के धन्‍न लोगौ, आऔ और उस राज के हकदार बन जाऔ, जो दुनिया के सुरू सैई तुम लोगौ के ताँई तईयार करो गओ है।


तब खुस और मगन होईयो, कैसेकै तुमरे ताँई सुरग मै बड़ो महान ईनाम है। इसताँई कै उनौनै बे नबी बी जो तुमसै पैले हे इसई रीती सै सताए हे।


अगर कोई मैंकै और मेरी बातौं कै, बैबिचारी और पापी लोगौ के डर सै मेरो इनकार करैगो, तौ ‘मैं’ आदमी को लौंड़ा बी जब पबित्‍तर सुरगदूतौं के संग अपने अब्बा की महिमा मै आंगो, तब मैं बी उसको इनकार कर दंगो।”


उस दिन बी जब ‘मैं’ आदमी को लौंड़ा परकट हौंगो, ठीक ऐंसोई होगो।


आधी रात के बखत पौलुस और सीलास पिराथना करते भए परमेसर के भजन गा रए हे और कैदी उनकी अबाज सुन रए हे।


तब बे सभा के धौंरे सै चले गए और उनकै जा बात की खुसी ही कै, “हमकै ईसु मसी के नाम सै दुख उठानै के काबिल तौ समजो गओ।”


इतनोई ना, पर हम दुख तकलीफ मै बी खुस रैहए, कैसेकै हम जानै हैं कै दुख तकलीफ सबर कै जलम देवै है।


और अगर औलाद हैं, तौ बारिस बी हैं, और परमेसर के बारिस और मसी संग के बी बारिस हैं, अगर हम उसके संग दुख उठाबै हैं तौ हमकै उसके संग महिमा बी मिलै है।


कैसेकै मैं समजौ हौं कै इस टैम के हमरे दुख और मुसीबत उस महिमा के सामने कुछ बी ना हैं, जो हमरे ऊपर परकट होनै बारी है।


कैसेकै हम जैसे मसी के दुख मै हिस्सेदार हैं, बैसेई हमकै मसी की बजै सै भौस्सी तसल्‍ली मिलै है।


तुमरे बारे मै हमकै पक्‍को बिसवास है, कैसेकै हम जानै हैं कै जैसो दुख हमनै झेलो बैसोई तुम बी झेलौ हौ और जैसी तसल्‍ली हमकै मिली बैसेई तुमकै बी मिलै है।


हम ईसु मसी की मौत कै हरदम अपने सरीर मै लेए फिरै हैं, जिस्सै कै ईसु की जिन्‍दगी हमरे सरीर सै दिखाई देती रैह।


कैसेकै हमरो घड़ी भर को एक छोटो सो दुख हमरे ताँई हमेसा की महिमा कै पैदा करै है जो दुख सै भौत अच्‍छो है।


और मैं मसी कै जान्‍नो चाँहौ हौं और बा सकति कै बी जिस्सै बौ फिर सै जिन्‍दो भओ हो; मैं बाके दुखौं को हिस्सेदार होनो चाँहौ हौं, और बाकी मौत के बारे मै बाके हाँई बनौ।


इस बखत तुमरे ताँई मैं जो बी मुसीबत उठा रओ हौं, बाके बजै सै मैं खुस हौं। मसी को सरीर मतलब बिसवासिऔ की मंडली के ताँई मसी के दुख उठानै की जो बी कसर मेरी रैह गई है, बौ मैं अपने सरीर मै लेकै पूरी करौ हौं।


अगर हम सबर बी रखै हैं और बाके संग दुख बी उठाबै हैं, तौ हम बाके संग राज बी करंगे। और अगर हम बाकै पैचान्‍नै सै मनैह करै हैं, तौ बौ बी हमकै पैचान्‍नै सै मनैह करैगो।


इसताँई तुम चौकन्‍ने और खुद के ऊपर काबू रक्‍खौ और बा किरपा की ओर पूरी उमीद रक्‍खौ, जो ईसु मसी के परकट होनै के बखत तुमकै मिलनै बारी है।


और तुम जाई के ताँई बुलाए गए हौ कैसेकै मसी नै बी तुमरे ताँई दुख उठाओ है और जौ तुमरे ताँई एक मिसाल है ताकि हम बी बाके हाँई चाल चल सकैं।


मैं बी एक बिसवासिऔ की मंडली को मुखिया हौं और मसी के दुखौ को गभा हौं; बाकी आनै बारी महिमा मै साजेदार हौं और तुमरे मुखियौं कै हिम्मत देते भए जौ बिनती करौ हौं कै।


अब परमेसर जो सिगरे किरपा को धनी है, जिसनै तुमकै मसी मै अपनी हमेसा की महिमा के ताँई बुलाओ है, तुमरो थोड़े देर को दुख सैहनै के बाद बौ खुदई तुमकै सिद्‍द, पक्‍के, सकतिसाली और तागत बारो बनागो।


अब जो तुमकै पाप मै गिरनै सै बचा सकै है, और अपनी महिमा मै तुमकै अपने सामने बिना दोस के और खुसी के संग खड़ो कर सकै है,


देखौ, बौ बादरौं के संग आनै बारो है, और हर एक आँख बाकै देखैगी पर जिनौनै बाके सरीर मै भालो घौंपो हो, बे बी बाकै देखंगे और धरती के सिगरे गोत बाके बजै सै छाती पीटंगे। हाँ! ऐंसोई होए।


मैं यहून्‍ना, जो तुमरो भईया और ईसु मै दुख सैहनै और राज और धीरज मै तुमरो संगी साती हौं, परमेसर के बचन और ईसु की गभाई के कारन पतमुस नाम के टापू मै हो।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa