Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 कुरन्‍थियों 2:6 - बुक्सा

6 तौबी मैं उनकै जो बिसवास मै पक्‍के हैं। उन लोगौ कै बुद्‍धि की बातौं कै सुनावौं हौं, पर ऐंसी बुद्‍धि की बात ना जो जा दुनिया की हैं और ना जा दुनिया के राजाऔं की, जो मिटनै बारे हैं।

Onani mutuwo Koperani




1 कुरन्‍थियों 2:6
36 Mawu Ofanana  

और कुछ बीज जो कटीली झाँड़िऔं मै बोए गए, जे बे हैं, जिनौनै परमेसर को बचन सुनो। पर दुनिया की चिन्‍ता, धन-दौलत को मोह परमेसर की बातौं कै दबा देवै हैं जिस्सै बामै फल ना लग पावै है।


ईसु नै उस्सै कैई, “अगर तू सिद्‍द होनो चाँहै है, तौ जा, अपनो सब कुछ बेचकै गरीबौ मै बाँट दे, और तेकै सुरग मै धन मिलैगो, और आकै मेरे पीछे हो ले।”


इसताँई तुम सिद्‍द बनौ, जैसे तुमरो सुरग मै रैहनै बारो अब्बा सिद्‍द है।


इस बात मै उसके मालिक नै उस बेईमान भन्डारी की तारीफ करी, कैसेकै उसनै बड़ी अकल सै काम लओ हो। सच बात जौ है कै, इस दुनिया के बुरे लोग अपने जैसे लोगौं के संग काम कन्‍नै मै परमेसर के लोगौं सै भौत चालाँक रैहबैं हैं।


परमेसर नै जा दुनिया मै ऐंसे लोगौ कै चुनो जिनकै लोग नीच समजै हैं और जिनसै नफरत करै हैं। परमेसर नै उनकै जो कुछ बी ना है इसताँई चुनो कै जो लोग खुद कै दुनिया मै कुछ समजै हैं, उनकै बे मिटा दैं।


कैसेकै परमेसर के आत्‍मा के दुआरा किसी कै बुद्‍धि की बात दंई हैं, और किसी कै बाई आत्‍मा के दुआरा गियान की बात दंई हैं।


अरे भईयौ और बहनौ, तुम समज मै छोटे बालक ना बनौ, पर बुराई मै छोटे नादान बालक के हाँई बने रौह, और सोच-समज मै सिआने बनौ।


हे भईयौ और बहनौ, मैं तुमरे धौंरे बातौं की चालाँकी सै और आदमी के बुद्‍धि के गियान सै सिक्‍छा दैनै के ताँई ना पर तुमकै परमेसर के भेद की सच्‍चाई कै दिखानै के ताँई आओ हौं।


उन बातौं कै हमनै आदमी की बुद्‍धि सै ना सीको है, पर परमेसर की आत्‍मा की ओर से सीको है। मतलब आत्‍मा की सच्‍चाई उन लोगौ कै सिकाबै हैं जिनकै पबित्‍तर आत्‍मा देर खाई है।


और जा दुनिया को कोई बी राजा इन बुद्‍धि की बातौं कै ना समजो। अगर समज पाते तौ बे महिमा के परभु कै कुरूस मै ना चढ़ाते।


हे भईयौ और बहनौ, मैं तुमसै इस तरै सै बात ना कर सको जैसे आत्‍मिक लोगौ सै करौं हौं, पर तुम्मै जो लोग मसी के बिसवास मै बालकौ के हाँई हैं। मैंनै उनके संग ऐंसी बात करीं जैसी दुनिया के लोगौ के संग करौ हौं।


हमकै घमंड है, कै हम जौ बात कै साप मन सै बोल सकै हैं, हमनै जा दुनिया के संग और खास करकै जैसो परमेसर नै चाँहो बैसोई हमनै तुम लोगौ के संग ईमानदारी और सच्‍चाई के संग बरताब करो है। जे बात परमेसर की किरपा सै मिलै हैं ना कै दुनिया की मन की समज सै।


हे भईयौ और बहनौ, खुस रौह। अब मैं तुमसै बिदा चाँहौ हौं, अपनो चाल-चलन सई रक्‍खौ, और बैसोई करिओ जैसो मैंनै कैई है, एकई सोच रक्‍खौ और सान्‍ति सै रैहऔ, पियार और सान्‍ति को परमेसर तुमरे संग रैह।


अगर हमरी अच्‍छी खबर के ऊपर परदा पड़ो है तौ बौ उन लोगौ के ताँई पड़ो है जो नास होनै बारी रस्ता के ऊपर चलै हैं।


सैतान जा दुनिया को देबता है, और बानै उन लोगौ की बुद्‍धि बन्‍द करर खाई है, और बे मसी मै बिसवास ना करै हैं जो परमेसर को रूप है, जो मसी की अच्‍छी खबर की महिमा की चमक कै ना देख सकै हैं।


जिसमै पैले तुम जा दुनिया के बुरी रस्ता मै चलते भए बा आसमान के दुसट सकतिऔं के अधकारी को नाम जपते भए जीवै हे। जौ बौई आत्‍मा है जो अब उन लोगौ के भीतर काम कर रई है, जो लोग परमेसर की आगियाँ कै ना मानै हैं।


हमकै जो गियान मिलो पड़ो है बाको परचार करते भए हम हर एक आदमी कै चौकस करै हैं, और गियान की बात सिकाबै हैं जिस्सै कै हम हर एक आदमी कै मसी मै मजबूत करकै परमेसर के सामने खड़ो कर सकैं।


इपफरास जो तुमरे हिंया को है, बौ मसी ईसु को सेवक है, तुमकै नमस्कार कैबै है। बौ तुमरे ताँई हमेसा जौ पिराथना करतो रैहबै है कै तुम परमेसर की सिगरी मरजी के बारे मै पूरे तरीका सै समजकै और पक्‍के होकै टिके रौह।


पर खानो तौ उन सिआनेऔ के ताँई है, जो समज को अभियास करते करते भले बुरे की पैचान करै हैं।


आऔ हम मसी की सुरू की सिक्‍छा सै और अग्गे बढ़कै समजदार हो जाँय, जिस्सै कै बुनियाद की सिक्छा फिर सै सिकानी ना पड़ै जैसे मौत की ओर लेजानै बारे बुरे कामौ सै मन फिरानो, परमेसर मै बिसवास कन्‍नो,


ऐंसो गियान सुरग सै ना मिलै है, पर जौ तौ दुनिया की ओर सै, सरीर के ओर सै और सैतान के ओर सै मिलै है।


इसताँई कै हम सै भौस्सी बातौं मै गलती हो जावै हैं। जो कोई बोलनै मै गलती ना करै है, तौ बौ सिद्‍द है; और बौ अपने सिगरे सरीर कै बस मै कर सकै है।


अब परमेसर जो सिगरे किरपा को धनी है, जिसनै तुमकै मसी मै अपनी हमेसा की महिमा के ताँई बुलाओ है, तुमरो थोड़े देर को दुख सैहनै के बाद बौ खुदई तुमकै सिद्‍द, पक्‍के, सकतिसाली और तागत बारो बनागो।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa