12 पर हमरे भीतर जा दुनिया की आत्मा ना पर बौ आत्मा है जो परमेसर की ओर सै मिली है। जिस्सै कै हम उन बातौं कै समज सकैं जिनकै परमेसर नै हमकै मुफत मै दओ है।
पर परमेसर नै दुनिया मै ऐंसे लोगौ कै चुनो जिनकै लोग मूरख समजै हे, जिस्सै कै बुद्धि बारे लोगौ की बेजती होए, और परमेसर नै दुनिया मै ऐंसे लोगौ कै चुनो जिनकै लोग कमजोर समजै हैं, जिस्सै कै तागत बारे लोगौ की बेजती होए।
तौबी मैं उनकै जो बिसवास मै पक्के हैं। उन लोगौ कै बुद्धि की बातौं कै सुनावौं हौं, पर ऐंसी बुद्धि की बात ना जो जा दुनिया की हैं और ना जा दुनिया के राजाऔं की, जो मिटनै बारे हैं।
सैतान जा दुनिया को देबता है, और बानै उन लोगौ की बुद्धि बन्द करर खाई है, और बे मसी मै बिसवास ना करै हैं जो परमेसर को रूप है, जो मसी की अच्छी खबर की महिमा की चमक कै ना देख सकै हैं।
जिसमै पैले तुम जा दुनिया के बुरी रस्ता मै चलते भए बा आसमान के दुसट सकतिऔं के अधकारी को नाम जपते भए जीवै हे। जौ बौई आत्मा है जो अब उन लोगौ के भीतर काम कर रई है, जो लोग परमेसर की आगियाँ कै ना मानै हैं।
का तुम पबित्तर सास्तर की जा लिखी भई बात कै बेकार समजौ हौ? जो आत्मा परमेसर नै हमरे भीतर दई है, बौ हम सै पूरी इच्छा रक्खै है कै हम बिसवासजोग बने रैह।
तुम लोगौ कै मसी सै जो पबित्तर आत्मा मिली है, बौ तुम्मै बनी रैहबै है। इसताँई तुमकै किसी दूसरे गुरू की जरूरत ना है। बौ तुमकै सब कुछ सिकाबै है और बाकी सिक्छा सच्ची है, झूँटी ना है। तुम बा सिक्छा के हिसाब सै मसी मै बने रौह।
और उस बड़े से अजगर कै जो पुरानो साँप है, जिसकै सबसै बड़ी दुसट आत्मा और सैतान कैबै हैं। जो सिगरी दुनिया कै भटकावै है उसकै और उसके दूतौ कै धरती मै फैंक दओ गओ।
फिर सुरगदूत नै मैंसै कैई “जे बात बिसवास बारी और सच्ची हैं, और परभु नै, जो नबिऔ के आत्माऔ को परमेसर है, और बानै अपने सुरगदूत कै इसताँई भेजो, कै बौ अपने दासौं कै बे बात दिखा दे जिनको जल्दी जल्दी पूरो होनो जरूरी है।”