Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Wyjścia 11:10 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

10 Bo Mojżesz i Aaron dokonali [wprawdzie] wszystkich tych [wcześniejszych] cudów przed faraonem, ale JHWH zatwardził serce faraona – i nie wypuścił synów Izraela ze swojej ziemi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

10 Tedy Mojżesz i Aaron czynili te wszystkie cuda przed Faraonem; ale Pan zatwardził serce Faraonowe, i nie wypuścił synów Izraelskich z ziemi swojej.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 Mojżesz i Aaron czynili więc te wszystkie cuda przed faraonem. Lecz PAN zatwardził serce faraona i ten nie wypuścił synów Izraela ze swojej ziemi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 Bo Mojżesz i Aaron dokonali wprawdzie wszystkich wcześniejszych cudów przed faraonem, lecz PAN zatwardził jego serce, tak że odmawiał wypuszczenia Izraelitów ze swojego kraju.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

10 Choć Mojżesz i Ahron spełnili przed faraonem wszystkie cuda, ale WIEKUISTY uczynił twardym serce faraona i nie uwolnił synów Israela ze swej ziemi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

10 A Mojżesz i Aaron dokonali wszystkich tych cudów przed faraonem. Lecz Pan przywiódł do zatwardziałości serce faraona, tak iż nie wypuścił synów izraelskich ze swego kraju.

Onani mutuwo Koperani




Wyjścia 11:10
17 Mawu Ofanana  

I powiedział JHWH do Mojżesza: Gdy będziesz szedł, aby wrócić do Egiptu, dopatrz wszystkich cudów, które włożyłem ci w twoją rękę, i dokonaj ich wobec faraona, a Ja zatwardzę jego serce, tak że nie wypuści ludu.


JHWH zatwardził jednak serce faraona, tak że nie chciał ich wypuścić.


JHWH jednak zatwardził serce faraona i [ten] nie wypuścił synów Izraela.


[A co,] jeśli Bóg, chcąc ukazać gniew i dać poznać swą moc, zniósł z wielką cierpliwością naczynia gniewu przygotowane na zniszczenie,


Mądry On sercem i potężny siłą; któż Mu się oprze i wyjdzie cało?


Dlaczego więc wasze serce jest tak ciężkie, jak obciążyli swoje serce Egipcjanie i faraon? Czy nie przyszło im wypuścić ludu i pozwolić mu odejść dopiero wtedy, gdy ich potraktował surowo?


Lecz Sychon, król Cheszbonu, nie chciał nam pozwolić przejść przez nią, gdyż JHWH, twój Bóg, zatwardził jego ducha i wzbudził upór w jego sercu, po to, by go wydać w twoją rękę, jak to jest dziś.


Zaślepił ich oczy i znieczulił ich serce, aby nie widzieli oczami i nie rozumieli sercem, i nie odwrócili się, abym ich uzdrowił.


A zatem komu chce, okazuje miłosierdzie, i kogo chce, zatwardza.


Lecz Ja zatwardzę serce faraona i [choć] sprawię, że moje znaki i moje cuda w ziemi egipskiej będą liczne,


Lecz JHWH zatwardził serce faraona i nie posłuchał ich – tak jak JHWH zapowiedział Mojżeszowi.


Wówczas JHWH powiedział do Mojżesza i do Aarona w ziemi egipskiej te słowa:


Bo od JHWH to wyszło, aby zatwardzić ich serce, tak by prowadzili oni wojnę z Izraelem, po to, by obłożyć ich klątwą, by nie było dla nich litości, lecz aby ich wytępić, jak JHWH przykazał Mojżeszowi.


Dlaczego dopuściłeś, JHWH, że zboczyliśmy z Twoich dróg, znieczuliłeś nasze serca na bojaźń przed Tobą? Zawróć – ze względu na Twe sługi, na plemiona Twojego dziedzictwa!


Lecz Ja wiem, że król Egiptu nie da wam iść, nawet nie [da] pod mocną ręką.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa