Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Rzymian 1:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

12 to zaś znaczy, aby wspólnie doznać zachęty pośród was dzięki wzajemnej wierze – waszej i mojej.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Gdańska

12 To jest, abyśmy się u was zobopólnie ucieszyli przez społeczną wiarę, i waszę, i moję.

Onani mutuwo Koperani

Słowo Życia

12 abyśmy wzajemnie zachęcili się swoją wiarą: wy moją, a ja waszą.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

12 To znaczy, abyśmy się wzajemnie pocieszyli obopólną wiarą, waszą i moją.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

12 a dokładniej rzecz biorąc, razem z wami doznać zachęty dzięki wspólnej wierze — waszej i mojej.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

12 A to się wtedy dzieje, gdy pośród was, razem zostaniemy zachęceni poprzez wzajemną wiarę waszą i moją.

Onani mutuwo Koperani




Rzymian 1:12
17 Mawu Ofanana  

Szymon Piotr, sługa i apostoł Jezusa Chrystusa, do tych, którzy w sprawiedliwości naszego Boga i Zbawcy, Jezusa Chrystusa, otrzymali wiarę równą naszej:


do Tytusa, prawowitego syna według wspólnej wiary: Łaska i pokój od Boga Ojca i od Chrystusa Jezusa, naszego Zbawcy.


Dlatego doznaliśmy zachęty. W tej naszej zachęcie jeszcze obficiej ucieszyliśmy się z powodu radości Tytusa, że jego duch doznał odświeżenia ze strony was wszystkich;


tak bym z radością, za wolą Bożą, przyszedł do was i mógł się razem z wami odświeżyć.


On, gdy tam przybył i zobaczył łaskę Bożą, ucieszył się i zachęcał wszystkich, aby z poświęceniem serca trwali w Panu.


Ukochani! Podejmując wszelkie staranie, aby pisać wam o naszym wspólnym zbawieniu, miałem potrzebę wezwać was do podjęcia poważnej walki o raz na zawsze przekazaną świętym wiarę.


Bardzo mnie ucieszyło, że wśród twoich dzieci znalazłem postępujące w prawdzie, zgodnie z przykazaniem, które otrzymaliśmy od Ojca.


pragnąc cię zobaczyć – pomny na twoje łzy – aby napełnić się radością;


jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest;


mam nadzieję, że po drodze, gdy będę szedł do Hiszpanii, odwiedzę was i że przez was zostanę tam wysłany, gdy się przedtem wami po trosze nacieszę.


Pragnę bowiem was zobaczyć, by udzielić wam nieco duchowego daru łaski dla utwierdzenia was,


Nie chcę zaś, bracia, abyście nie wiedzieli, że często zamierzałem do was przybyć, choć dotychczas miałem przeszkody, aby zebrać jakiś plon także pośród was, podobnie jak wśród pozostałych narodów.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa