Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Kapłańska 25:53 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

53 Będzie [on] u niego z roku na rok jak najemnik. Na twoich oczach nie będzie zarządzał nim surowo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

53 Jako najemnik doroczny niech będzie u niego; nie będzie nad nim surowie panował przed oczyma twemi.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

53 Będzie u niego jako najemnik, rok po roku; nie będzie nad nim srogo panował na twoich oczach.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

53 Będzie on u niego z roku na rok niczym najemnik. Na twoich oczach nie będzie traktowany surowo.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

53 Niech będzie u niego jako czasowy najemnik; nie będzie nim surowo władał w Moich oczach.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

53 Będzie u niego jako najemnik z roku na rok. Nie będzie się z nim surowo obchodził na twoich oczach.

Onani mutuwo Koperani




Kapłańska 25:53
4 Mawu Ofanana  

Będziecie ich sobie przekazywać w dziedzictwo dla waszych synów po was na dziedziczną własność na zawsze. Nimi wysługiwać się będziecie, ale waszymi braćmi, synami Izraela, nikt swoim bratem nie będzie rządził surowo.


Nie będziesz rozporządzał nim surowo, ale będziesz się bał swego Boga.


I zmusili Egipcjanie synów Izraela do pracy pod przymusem,


A jeśli do roku jubileuszowego pozostanie niewiele lat, to niech mu się je zaliczy [i] według liczby jego lat zwróci swój wykup.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa