Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Jeremiasza 52:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

7 zrobiono wyłom w [murze] miasta i wszyscy wojownicy uciekli. I wyszli z miasta w nocy drogą przez bramę między dwoma murami, która jest przy ogrodzie królewskim – a Chaldejczycy otaczali miasto – i udali się w drogę ku Araba.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

7 I przełamano mur miejski, a wszyscy ludzie rycerscy pouciekali, i wyszli z miasta w nocy drogą do bramy, która jest między dwoma murami podle ogrodu królewskiego; (ale Chaldejczycy leżeli około miasta,) i poszli drogą ku pustyni.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

7 Kiedy zrobiono wyłom w murze miasta, wszyscy wojownicy uciekli i wyszli z miasta w nocy przez bramę między dwoma murami obok królewskiego ogrodu; Chaldejczycy zaś leżeli wokół miasta, a tamci poszli w stronę pustyni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

7 zrobiono wyłom w murze miasta. Na wieść o tym wszyscy wojownicy uciekli. Opuścili oni miasto nocą. Wybrali drogę przez bramę między dwoma murami, w sąsiedztwie ogrodów królewskich. Chaldejczycy oblegali miasto, oni zaś ruszyli w kierunku stepu.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

7 Zatem zrobiono wyłom w mieście; zaś wszyscy wojownicy uciekli i w nocy uszli z miasta, drogą bramy między dwoma murami, która jest przy ogrodzie królewskim, i skierowali się na drogę do pustyni, podczas gdy Kasdejczycy z wszystkich stron otaczali miasto.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

7 Zrobiono wyłom w murze i wszyscy wojownicy uciekli, i wyszli z miasta w nocy drogą przez bramę przy ogrodzie królewskim między dwoma murami, i szli drogą w stronę puszczy, podczas gdy Chaldejczycy jeszcze zewsząd otaczali miasto.

Onani mutuwo Koperani




Jeremiasza 52:7
17 Mawu Ofanana  

że brody zajęte i sitowia spalone ogniem, a wojownicy przerażeni.


zrobiono wyłom [w murze] miasta i wszyscy wojownicy [uciekli] nocą drogą [wiodącą od] bramy między dwoma murami obok królewskiego ogrodu – a Chaldejczycy otaczali miasto – i [król] udał się w kierunku Araba.


Dlatego padli jego młodzieńcy na jego placach, a wszyscy wojownicy umilkną w tym dniu – oświadczenie JHWH.


Jak może jeden ścigać tysiąc, a przed dwoma uciekać dziesięć tysięcy, jeśli nie przez to, że sprzedała ich Skała, że JHWH ich wydał?!


JHWH sprawi, że zostaniesz pobity przed swoimi wrogami. Jedną drogą do niego wyjdziesz, a siedmioma drogami będziesz przed nim uciekał i staniesz się okropnością dla wszystkich królestw ziemi.


A tym, którzy wam pozostaną, włożę lękliwość do ich serc w ziemiach ich wrogów, i płoszyć ich będzie głos zdmuchniętego liścia, i będą uciekać jak przy ucieczce przed mieczem, i będą padać, choć nikt nie będzie ich gonił.


I zwrócę moje oblicze przeciw wam, i zostaniecie pobici przed waszymi wrogami. Panować nad wami będą ci, którzy was nienawidzą, będziecie uciekać, choć nikt nie będzie was gonił.


Oto Ja rozkazuję – oświadczenie JHWH – i zawracam ich z powrotem na to miasto, i będą walczyli przeciwko niemu, i wezmą je, i spalą je ogniem. A miasta Judy uczynię pustkowiem – bez mieszkańca.


W jedenastym roku Sedekiasza, w miesiącu czwartym, dziewiątego [dnia tego] miesiąca, zrobiono wyłom [w murze] miasta.


A wódz, który jest wśród nich, na ramię weźmie [sprzęty], w [głębokiej] ciemności, i wyjdzie. W ścianie zrobią wyłom, by przez niego wyjść, swą twarz przykryje po to, by nie widział on okiem [swej] ziemi.


W dwunastym roku naszego wygnania, w dziesiątym [miesiącu], w piątym dniu tego miesiąca przybył do mnie uchodźca z Jerozolimy, mówiąc: Miasto rozbite!


I przez wyłomy wyjdziecie, jedna za drugą, i każą wam iść do Harmonu – oświadczenie JHWH.


Wstańcie i wyruszmy na nią w nocy i zburzmy jej pałace!


I wynieś swoje sprzęty jak sprzęty wygnańców za dnia, na ich oczach, a ty wyjdź wieczorem – na ich oczach – jak wyprowadzani na wygnanie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa