Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Jeremiasza 48:6 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

6 Uciekajcie! Ratujcie swoją duszę! Stańcie się jak jałowiec na pustyni!

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

6 Mówiących: Uciekajcie, wybawcie duszę swoję, a stańcie się jako wrzos na puszczy.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

6 Uciekajcie, ratujcie swoje życie i bądźcie jak wrzos na pustyni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

6 Uciekajcie! Ratujcie swoje życie! Stańcie się jak jałowiec na pustyni!

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

6 Schrońcie się, ocalcie wasze życie; stańcie się jak wrzos na puszczy.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

6 Uciekajcie! Ratujcie swoje życie, stańcie się niby dziki osioł na pustyni!

Onani mutuwo Koperani




Jeremiasza 48:6
10 Mawu Ofanana  

Jest [on] jak jałowiec na stepie i nie widzi, że nadchodzi coś dobrego, zamieszkuje bowiem wyschłe miejsca, ziemię słoną i niezaludnioną.


Uciekajcie z obrębu Babilonu i uchodźcie, każdy ze swą duszą! Nie chciejcie zamilknąć z powodu jego winy, gdyż to czas pomsty dla JHWH, zapłatę On mu wymierza!


abyśmy dzięki dwom niezmiennym posunięciom, co do których niemożliwe jest, aby Bóg zawiódł, my, którzy ocaleliśmy, mieli mocną zachętę, by uchwycić się przedłożonej nam nadziei.


Przemawiał więc do tłumów, wychodzących, by dać się przez niego ochrzcić: Płody żmij, kto wam wskazał, by uciekać przed nadchodzącym gniewem?


Dla prowadzącego chór. Dawidowy. Zdałem się na JHWH. Jak możecie mówić mojej duszy: Kryj się, ptaku, na swej górze?


A gdy ich wyprowadzili na zewnątrz, [jeden z nich] powiedział: Uciekaj ze swą duszą! Nie oglądaj się za siebie i nie zatrzymuj się w całym tym okręgu! Uchodź w góry, abyś nie został zmieciony.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa