Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Koryntów 4:12 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

12 W ten sposób śmierć działa w nas, a życie w was.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Gdańska

12 Dlatego śmierć mocy swojej w nas dokazuje, ale w was żywot.

Onani mutuwo Koperani

Słowo Życia

12 Głosząc dobrą nowinę, stajemy w obliczu śmierci, ale wam, którzy dzięki tej służbie uwierzyliście Chrystusowi, przyniosła ona życie wieczne.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

12 Tak więc w nas działa śmierć, a w was życie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

12 W ten sposób śmierć wykonuje swe dzieło w nas, a życie — w was.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

12 Dlatego śmierć działa pośród nas ale w was życie.

Onani mutuwo Koperani




2 Koryntów 4:12
9 Mawu Ofanana  

Bo cieszymy się, gdy my jesteśmy słabi, a wy jesteście mocni; o to też modlimy się – o waszą przydatność.


Po tym rozpoznaliśmy miłość, że On położył za nas swoją duszę; i my powinniśmy kłaść duszę za braci.


My głupi dla Chrystusa, wy zaś rozumni w Chrystusie; my słabi, wy mocni; wy szanowani, a my pogardzani.


Lecz żadnym rachunkiem nie wystawiam sobie wartości duszy, byle dokonać mojego biegu oraz posługi, którą przyjąłem od Pana Jezusa, aby poświadczyć ewangelię łaski Bożej.


Ale nawet jeśli mam być wylany na ofiarę i w posłudze waszej wiary, raduję się i współraduję się z wami wszystkimi –


Ja zaś z przyjemnością pokryję koszty, a nawet sprzedam się za wasze dusze. Czy bardziej was kochając, mam być mniej kochany?


gdyż ze względu na dzieło Chrystusa bliski był śmierci, narażając swoją duszę, aby wypełnić wasz niedostatek w posłudze względem mnie.


Stale bowiem my, którzy żyjemy, wydawani jesteśmy na śmierć z powodu Jezusa, aby i życie Jezusa zostało objawione w naszym śmiertelnym ciele.


Mając zaś tego samego ducha wiary, zgodnie z tym, co jest napisane: Uwierzyłem, dlatego przemówiłem, i my wierzymy – i dlatego też mówimy,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa