Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuela 2:15 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

15 Również zanim spalili tłuszcz, przychodził sługa kapłana i mówił do ofiarującego człowieka: Daj mięso na pieczeń dla kapłana, bo nie weźmie od ciebie mięsa gotowanego, a tylko surowe!

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

15 Także pierwej niż zapalono tłustość, tedy przychodził sługa kapłański, a mówił do człowieka ofiarującego: Oddaj mięso, abym je upiekł kapłanowi; albowiem nie weźmie od ciebie mięsa warzonego, jedno surowe.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

15 Ponadto, zanim jeszcze spalono tłuszcz, przychodził sługa kapłana i mówił do człowieka składającego ofiary: Daj mięso na pieczeń dla kapłana, bo nie weźmie on od ciebie mięsa gotowanego, tylko surowe.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

15 Również zanim spalono tłuszcz, przychodził sługa kapłana i domagał się od składającego ofiarę: Daj tu mięso na pieczeń dla kapłana, bo nie weźmie on od ciebie mięsa gotowanego. Chce on tylko surowe!

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

15 Nawet zanim puszczano z dymem łój, zjawiał się kapłański sługa oraz mówił do tego, co składał ofiarę: Daj mięso na pieczeń dla kapłana! On nie przyjmie od ciebie mięsa gotowanego, lecz jedynie surowe!

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

15 A nawet, zanim tłuszcz spalili, przychodził sługa kapłański i mówił do ofiarującego: Daj mięso na pieczeń dla kapłana, bo on nie przyjmie od ciebie mięsa gotowanego, tylko surowe.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuela 2:15
8 Mawu Ofanana  

A kapłan spali to na ołtarzu jako pokarm wdzięcznego daru, na przyjemną woń; cały tłuszcz – dla JHWH.


ich końcem zguba, ich bogiem brzuch, a chwała w ich wstydzie – jako nastawionym na to, co ziemskie.


Tacy bowiem nie służą naszemu Panu, Chrystusowi, ale własnemu brzuchowi, i za pomocą gładkich słów oraz pochlebstw zwodzą serca prostodusznych.


Oni są na waszych agapach tymi rafami współucztującymi nieustraszenie, pasącymi samych siebie, bezwodnymi chmurami niesionymi przez wiatr, jesiennymi bezowocnymi drzewami, po dwakroć martwymi, wykorzenionymi,


Nie będziecie jedli z niego nic surowego ani gotowanego, z ugotowanego w wodzie, lecz tylko upieczone na ogniu – jego głowę, jego odnóża oraz jego tułów.


i wtykał go do kadzi lub do misy, lub do kotła, lub do garnka, [i] wszystko, co widelec wydobył, kapłan brał dla siebie. Tak czynili całemu Izraelowi, [wszystkim] przychodzącym tam do Szilo.


A jeśli taki człowiek odpowiedział: Niech najpierw spalą tłuszcz, a potem bierz sobie, czego pragnie twoja dusza, to mówił: Nie, raczej daj to teraz, a jeśli nie, to zabiorę siłą.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa