Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Sędziów 5:27 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

27 Między jej stopami osunął się i padł, między jej stopami osunął się i legł, tam, gdzie się osunął, leżał ugodzony!

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

27 U nóg jej skurczył się, padł, leżał; u nóg jej skurczył się, padł; kędy się skurczył, tam upadł zabity.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

27 Zwinął się u jej nóg, padł, leżał; zwinął się u jej nóg, padł; gdzie się zwinął, tam padł zabity.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

27 Przykląkł u jej nóg, padł i legł; u jej nóg przykląkł i legł; tam upadł zabity.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

27 Do jej nóg osunął się, padł, legł, Do jej nóg osunął się, padł, Gdzie się osunął, tam padł zabity.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

27 Między jej stopami osunął się, padł, legł, między jej stopami osunął się, padł, tam, gdzie się osunął, leżał ugodzony!

Onani mutuwo Koperani




Sędziów 5:27
5 Mawu Ofanana  

Nad tym, kto nie okazał miłosierdzia, odbywa się sąd bez miłosierdzia. Miłosierdzie przezwycięża sąd.


Dlatego złamie cię Bóg na zawsze, Schwyta cię, wyciągnie z namiotu, Wyrwie z korzeniami ze wspólnoty żywych. Sela.


Bo normy, według których sądzicie, odniosą i do was, a miarą, którą stosujecie, odmierzą również wam.


Lewą ręką sięgnęła po palik, w prawą rękę ujęła młot i rozbiła Siserze głowę, do ziemi przygwoździła skroń.


Przez okno wygląda ze łzami matka Sisery, przez kratę. Dlaczego opóźnia się przyjazd jego jazdy i wciąż nie słychać turkotu rydwanów?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa