Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmy 74:5 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

5 Przypominali ludzi wznoszących topory, Aby uderzyć w pnie drzew —

Onani mutuwo Koperani

Biblia Gdańska

5 Za rycerza miano tego, który się z wysoka z siekierą zanosił, rąbiąc drzewo wiązania jego.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

5 Za sławnego uważano tego, który wznosił wysoko siekierę na gęste drzewo.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

5 Wróg dał się poznać, gdy zmierzał w górę z gęstwiną toporów.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

5 Widać, jak się podnoszą w górę siekiery, Niby w gęstwinie leśnej.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

5 Przypominało to wznoszenie w górę toporów, [Aby uderzyć] w gąszcz drzew –

Onani mutuwo Koperani




Psalmy 74:5
3 Mawu Ofanana  

Jeśli chodzi o pszenicę i jęczmień, oliwę oraz wino, o których mówił mój pan, to niech przyśle on je swoim sługom.


Teraz więc rozkaż naścinać mi cedrów z Libanu i niech moi słudzy dołączą do twoich. Ja natomiast przekażę ci zapłatę dla twoich sług, dokładnie według twojej oceny. Wiesz bowiem, że nie ma u nas nikogo, kto znałby się na wyrębie drzew równie dobrze, jak Sydończycy.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa