Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Mateusza 24:41 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

41 Dwie będą mleć na żarnach, jedna będzie wzięta, druga — zostawiona.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Gdańska

41 Dwie będą mleć we młynie; jedna będzie wzięta, a druga zostawiona;

Onani mutuwo Koperani

Słowo Życia

41 Z dwóch kobiet, pracujących w domu, jedna zostanie wzięta, druga zaś pozostawiona.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

41 Dwie będą mleć na żarnach, jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

41 dwie mielące na młynie, jedna jest zabierana, a druga pozostawiana.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

41 Dwie mleć będą na żarnach, jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.

Onani mutuwo Koperani




Mateusza 24:41
5 Mawu Ofanana  

Dwie mleć będą obok siebie: jedna zostanie zabrana, druga pozostawiona.


Weź się do żaren. Miel mąkę. Zdejmij swą zasłonę. Podwiń suknię. Obnaż nogi. Ruszaj przez strumienie!


Wtedy w ziemi egipskiej pomrą wszyscy pierworodni, od pierworodnego syna faraona i następcy tronu, aż po pierworodnego syna niewolnicy, która pracuje przy żarnach. Padną też pierworodne wśród wszelkiego bydła.


Nie będziesz brał w zastaw żaren ani wierzchniego kamienia młyńskiego, gdyż ten, kto to czyni, bierze w zastaw życie.


Wtedy dwóch będzie na roli, jeden będzie wzięty, a drugi zostawiony.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa