Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Łukasza 4:14 - Słowo Życia

14 Jezus, pełen mocy Ducha Świętego, powrócił do Galilei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Gdańska

14 I wrócił się Jezus w mocy onego Ducha do Galilei. I rozeszła się o nim wieść po wszystkiej onej okolicznej krainie.

Onani mutuwo Koperani

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

14 Jezus zaś wrócił w mocy Ducha do Galilei, a wieść o nim rozeszła się po całej okolicy.

Onani mutuwo Koperani

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

14 Potem Jezus zawrócił w mocy Ducha do Galilei, a wieść o Nim rozniosła się szeroko po okolicy.

Onani mutuwo Koperani

Nowa Biblia Gdańska

14 A Jezus wrócił do Galilei w mocy Ducha. Zatem rozeszła się o nim wieść po całej okolicy.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Warszawska 1975

14 I powrócił Jezus w mocy Ducha do Galilei, a wieść o nim rozeszła się po całej okolicznej krainie.

Onani mutuwo Koperani




Łukasza 4:14
10 Mawu Ofanana  

Od czasu, w którym Jan Chrzciciel wzywał ludzi do opamiętania, nowina o Jezusie rozeszła się po całej żydowskiej ziemi, począwszy od Galilei.


Po pewnym czasie Jezus dowiedział się, że aresztowano Jana Chrzciciela. Dlatego udał się do Galilei.


Po upływie dwóch dni Jezus udał się do Galilei,


A wieść o tym wydarzeniu lotem błyskawicy obiegła całą okolicę.


A wiadomość o tym wydarzeniu lotem błyskawicy obiegła Galileę i całą okolicę.


A gdy król Herod uwięził Jana, Jezus udał się do Galilei, by tam głosić Bożą dobrą nowinę.


Wieść o tym obiegła całą okolicę.


Ale oni odeszli i zaraz wszędzie o tym opowiedzieli.


Diabeł widząc, że nic nie wskóra, na jakiś czas pozostawił Jezusa w spokoju.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa