Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




اِرمیا 9:23 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 «مرد دانا به حکمت خود افتخار نکند و شخص نیرومند به قوت خود نبالد و ثروتمند به ثروت خود فخر نکند؛

Onani mutuwo Koperani

هزارۀ نو

23 خداوند چنین می‌فرماید: «حکیم به حکمت خویش فخر نکند و مرد نیرومند به نیروی خود نَنازد و دولتمند به دولت خویش نبالد.

Onani mutuwo Koperani

Persian Old Version

23 خداوند چنین میگوید: «حکیم، ازحکمت خود فخر ننماید و جبار، از تنومندی خویش مفتخر نشود و دولتمند از دولت خودافتخار نکند.

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید

23 خداوند می‌گوید: «افراد دانا نباید به دانش خود ببالند، و آدمهای قوی نباید به قدرت خود افتخار کنند، و نه اشخاص ثروتمند به ثروت خویش.

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 خداوند می‌گوید: «افراد دانا نباید به دانش خود ببالند، و آدم‌های قوی نباید به قدرت خود افتخار کنند، و نه اشخاص ثروتمند به ثروت خویش.

Onani mutuwo Koperani

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 خداوند چنین می‌گوید: «حکیم، از حکمت خود فخر ننماید و نیرومند، از تنومندی خویش شادمان نشود و دولتمند به دولت خود نبالد.

Onani mutuwo Koperani




اِرمیا 9:23

Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa