Zaharia 2:9 - Noua Traducere Românească9 Prin urmare, iată, Îmi ridic mâna împotriva lor și vor deveni pradă pentru înșiși slujitorii lor! Și veți ști astfel că Domnul Oștirilor M-a trimis! Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Deci să știți că Îmi ridic mâna împotriva lor; și vor deveni o pradă chiar pentru sclavii lor! Veți ști astfel că Iahve, Dumnezeul Armatelor, M-a trimis!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Iată că mâna Mi-o ridic Eu, împotriva lor, și zic: Ajunge-vor ele să cadă, Curând, supușilor lor, pradă, Căci Domnul oștii m-a trimis Să împlinesc tot ce a zis. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Iar eu voi fi pentru el – oracolul Domnului – ca un zid de foc de jur împrejur; voi fi gloria sa în mijlocul lui. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Iată, Îmi ridic mâna împotriva lor”, zice Domnul, „și ele vor fi prada celor ce le erau supuși, ca să știți că Domnul oștirilor m-a trimis. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Căci, iată îmi voi scutura mâna peste ei și vor ajunge de pradă celor ce le slujeau; și veți cunoaște că Domnul oștirilor m‐a trimis. Onani mutuwo |