Zaharia 2:2 - Noua Traducere Românească2 L-am întrebat: ‒ Unde te duci? El mi-a răspuns: ‒ Să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lățime și ce lungime are. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20182 L-am întrebat: „Unde te duci?” El mi-a răspuns: „Merg să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lățime și ce lungime are.” Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 L-am întrebat pe omu-acel, „Unde te duci?” și-atuncea el Răspunse: „La Ierusalim, Să îl măsor, căci vrem să știm Care este a lui lățime Și-asemenea a lui lungime.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 I-am spus îngerului care vorbea cu mine: „Ce sunt acestea?”, iar el mi-a zis: „Acestea sunt coarnele care i-au împrăștiat pe Iúda, pe Israél și Ierusalímul”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 L-am întrebat: „Unde te duci?” Și el mi-a zis: „Mă duc să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lățime și ce lungime are.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Atunci am zis: Unde mergi? Și el mi‐a zis: Să măsor Ierusalimul ca să văd câtă‐i este lățimea și câtă‐i este lungimea. Onani mutuwo |