Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 7:22 - Noua Traducere Românească

22 Tu știi în inima ta că, de mai multe ori, chiar tu însuți i-ai blestemat pe alții.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Știi în inima ta că de mai multe ori, chiar tu personal i-ai blestemat pe alții!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Doar inima ta are știre Căci și tu, în a ta vorbire, Rău despre alți-ai povestit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Căci inima ta știe că de multe ori și tu i-ai blestemat pe alții.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Căci știe inima ta de câte ori ai vorbit și tu de rău pe alții.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Căci inima ta știe că și tu ai blestemat de multe ori la fel pe alții.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 7:22
7 Mawu Ofanana  

Apoi regele i-a zis lui Șimei: „Tu știi în inima ta tot răul pe care i l-ai făcut tatălui meu David. Acum Domnul a întors răutatea ta asupra capului tău.


În plus, să nu fii atent la toate cuvintele care se spun, ca nu cumva să-l auzi pe slujitorul tău blestemându-te!


Toate acestea le-am cercetat cu înțelepciune și mi-am zis: „Mă voi înțelepți“; dar înțelepciunea s-a îndepărtat de mine.


Căci din inimă ies gândurile rele, crimele, adulterele, preacurviile, furturile, mărturiile mincinoase și blasfemiile.


Cu ea Îl binecuvântăm pe Domnul și Tatăl nostru și tot cu ea îi blestemăm pe oameni, care sunt făcuți după asemănarea lui Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa