Qohelet 10:9 - Noua Traducere Românească9 Cine sfărâmă pietre este rănit de ele și cine crapă lemne se află în pericol din cauza lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Cine sparge pietre, poate fi lovit de ele; și cine crapă lemne, este în pericol din cauza lor. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Acel ce sfarmă pietricele, Va fi rănit, la mâini, de ele. Primejdii l-au amenințat, Pe cel cari, lemne, a tăiat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Cine taie pietre poate fi rănit de ele, iar cine crapă lemne este în pericol din cauza lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Cine sfărâmă pietre este rănit de ele și cine despică lemne este în primejdie. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Cel ce îndepărtează pietre va fi vătamat de ele; cel ce despică lemne se primejduiește cu ele. Onani mutuwo |