Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 10:18 - Noua Traducere Românească

18 Din cauza leneviei se lasă grinda, iar, când mâinile sunt leneșe, plouă în casă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Din cauza leneviei, se îndoaie grinda; iar când mâinile sunt leneșe, plouă în casă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Când mâinile se dovedesc Că-s leneșe, se îndoiesc Grinzile, iar în urmă plouă, Pentru că brațele-amândouă S-au lenevit și au lăsat Casa de s-a dărăpănat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Din cauza lenei cade grinda și din cauza delăsării mâinilor picură în casă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Când mâinile sunt leneșe, se lasă grinda, și când se lenevesc mâinile, plouă în casă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 De lene se afundă acoperișul și de lenevirea mâinilor picură în casă.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 10:18
8 Mawu Ofanana  

Mâna celor harnici va stăpâni, dar leneșul va sfârși la muncă silnică.


Orice femeie înțeleaptă își zidește casa, dar cea nebună o dărâmă cu înseși mâinile ei.


Leneșul nu ară toamna, așa că nu va găsi nimic la seceriș.


Dorința leneșului îl omoară pentru că mâinile lui refuză să lucreze.


căci bețivul și cel nesătul vor sărăci, iar somnolența îi va îmbrăca în zdrențe.


Însă ne dorim mult ca fiecare dintre voi să arate același devotament, ca să păstreze până la sfârșit o speranță deplină,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa