Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 96:12 - Noua Traducere Românească

12 Să tresalte câmpia și tot ce este pe ea! Atunci toți copacii pădurii vor striga de bucurie

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Să vibreze Câmpia și tot ce este pe ea! Atunci toți copacii pădurii vor striga de bucurie înaintea lui Iahve,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Câmpia și de-asemenea Tot ceea ce este pe ea, Să chiuie de bucurie! Să strige, plini de veselie, Copacii, în păduri aflați!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Să se bucure câmpiile și tot ce este pe ele, să tresalte de bucurie toți copacii pădurilor

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Să tresalte câmpia cu tot ce e pe ea, toți copacii pădurii să strige de bucurie

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Să se bucure câmpia și tot ce este pe ea; atunci toți copacii pădurii vor cânta de bucurie

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 96:12
7 Mawu Ofanana  

Pustia și pământul uscat se vor bucura, iar deșertul se va veseli și va înflori ca trandafirul.


Va da flori din belșug, se va bucura mult și va striga de veselie. I se va da gloria Libanului, măreția Carmelului și a Șaronului. Vor vedea gloria Domnului, măreția Dumnezeului nostru.


Strigați de bucurie, ceruri, căci Domnul a lucrat! Strigați, voi, cele mai de jos locuri ale pământului! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților! Și tu, pădure, cu orice copac al tău! Căci Domnul l-a răscumpărat pe Iacov, Și-a arătat gloria prin Israel.


Strigați de bucurie, ceruri! Bucură-te, pământ! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților! Căci Domnul Și-a mângâiat poporul și va avea îndurare față de cei asupriți ai Săi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa