Psalmi 9:5 - Noua Traducere Românească5 Tu ai mustrat națiunile și l-ai nimicit pe cel rău; le-ai șters numele pentru veci de veci. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Tu ai certat popoarele și l-ai distrus pe cel rău. Le-ai șters numele pentru totdeauna. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Pedeapsă dai neamurilor, Iar numele au să le fie Șterse apoi, pentru vecie. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 căci tu ai făcut judecata mea și mi-ai făcut dreptate, te-ai așezat pe tron ca judecător al dreptății. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Tu pedepsești neamurile, nimicești pe cel rău, le ștergi numele pentru totdeauna și pe vecie. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 Ai mustrat popoarele, ai pierdut pe cei răi, le‐ai șters numele în veci de veci. Onani mutuwo |
Când a auzit David că Nabal a murit, a zis: „Binecuvântat să fie Domnul, Care mi-a apărat cauza când am fost disprețuit de Nabal și Care l-a oprit pe slujitorul Său să facă rău. Domnul a făcut ca răutatea lui Nabal să se întoarcă împotriva capului său“. Apoi, David a trimis să-i spună lui Abigail că vrea s-o ia de soție.
Atunci, Saul i-a zis celui ce-i ducea armele: „Scoate-ți sabia și străpunge-mă cu ea, ca nu cumva acești necircumciși să ajungă la mine, să mă străpungă și să mă batjocorească“. Însă cel ce-i ducea armele n-a vrut să facă lucrul acesta pentru că s-a temut foarte tare. Atunci, Saul și-a luat sabia și s-a aruncat în ea.