Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 9:3 - Noua Traducere Românească

3 Dușmanii mei se retrag; ei se împiedică și pier dinaintea Ta.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dușmanii mei se retrag, se împiedică și dispar din fața Ta –

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Căci iată, toți vrăjmașii mei Dau înapoi, pentru că ei Se clatină – nu pot a sta – Ci pier cu toți, în fața Ta.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Mă voi bucura și voi tresălta de veselie în tine, voi cânta numele tău, [Dumnezeule] Preaînalt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 pentru că vrăjmașii mei dau înapoi, se clatină și pier dinaintea Ta.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Când se vor da înapoi vrăjmașii mei, se vor poticni și vor fi pierduți înaintea feței tale.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 9:3
9 Mawu Ofanana  

Tu ești de temut! Cine poate sta înaintea Ta, când ești mânios?


Este arsă de foc și tăiată. Poporul Tău piere din cauza mustrării feței Tale.


Pentru că ai făcut din Domnul adăpostul tău și din Cel Preaînalt locuința ta,


să se vestească dimineața îndurarea Ta și credincioșia Ta – noaptea,


Când ai făcut lucruri de temut, la care nu ne așteptam, când ai coborât, munții s-au cutremurat înaintea Ta.


Ei vor primi drept pedeapsă o nimicire veșnică, departe de fața Domnului și de gloria puterii Lui,


Apoi am văzut un tron mare și alb și pe Cel Ce ședea pe el. Pământul și cerul au fugit din prezența Lui și nu s-a mai găsit loc pentru ele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa