Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 78:2 - Noua Traducere Românească

2 Îmi voi deschide gura să spun un proverb; voi rosti lucruri ascunse din trecut,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Îmi voi deschide gura și voi spune parabole. Voi vorbi despre lucruri secrete care provin din vremuri străvechi,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Gura-mi deschid, ca să vorbesc În pilde, ca să îți vestesc Înțelepciunea cea pe care Vremea străveche, doar, o are.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Voi deschide gura mea în parabole, voi descoperi enigmele din vechime;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Îmi deschid gura și vorbesc în pilde, vestesc înțelepciunea vremurilor străvechi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Voi deschide gura în pildă, voi rosti lucruri ascunse de demult:

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 78:2
8 Mawu Ofanana  

Îmi voi pleca urechea la un proverb, îmi voi începe ghicitoarea în sunet de liră.


De ce să mă tem în zilele rele, când mă înconjoară nelegiuirea urmăritorilor mei,


pentru a înțelege un proverb sau o taină, cuvintele înțelepților și pildele lor.


Amintiți-vă lucrurile de la început, din vechime, căci Eu sunt Dumnezeu, și nu este altul! Eu sunt Dumnezeu, și nu este altul ca Mine!


Nu le vorbea fără să folosească pilda. Dar când era doar El cu ucenicii Lui deoparte, le explica toate lucrurile.


Domnul i-a smuls din țara lor cu mânie, cu furie și cu mare înverșunare și i-a aruncat într-o altă țară, cum se vede astăzi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa