Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 77:4 - Noua Traducere Românească

4 Tu ai ținut deschise pleoapele ochilor mei. Eram răvășit și nu vorbeam.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Tu ai păstrat lumina ochilor mei, chiar dacă am fost atât de devastat încât nici nu puteam să mai vorbesc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Tu îmi ții pleoapele deschise, În timp ce glasu-mi amuțise, Din pricină că mă frământ Și-nvăluit de gânduri sânt.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Îmi aduc aminte de Dumnezeu și gem, mă frământ și duhul mi se sfârșește! Sélah

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Tu îmi ții pleoapele deschise și, de mult ce mă frământ, nu pot vorbi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Tu ții deschise pleoapele ochilor mei, sunt plin de tulburare și nu pot vorbi.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 77:4
5 Mawu Ofanana  

Sunt sleit de atâtea suspine. În fiecare noapte îmi scald patul și-mi inund așternutul cu lacrimi.


Apoi s-au așezat lângă el, pe pământ, timp de șapte zile și șapte nopți. Ei nu i-au spus niciun cuvânt, căci vedeau că durerea îi era foarte mare.


Ar fi mai grele decât nisipul mării; de aceea mi-au fost atât de nesăbuite cuvintele.


În noaptea aceea, împăratul n-a putut să doarmă. A cerut să-i fie adusă „Cartea cronicilor“, adică analele, și i s-a citit împăratului din ea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa