Psalmi 73:2 - Noua Traducere Românească2 Cât despre mine, erau să mi se îndoaie picioarele, era cât pe ce să-mi alunece pașii, Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Dar aproape mi se îndoiseră picioarele și am fost în pericol să îmi alunece pașii; Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Era piciorul să-mi îndoi – Mi-am simțit pasul ‘lunecând Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Dar mie, cât pe ce să mi se poticnească picioarele, puțin [a lipsit] să-mi alunece pașii, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Totuși era să mi se îndoaie piciorul și erau să-mi alunece pașii! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Dar mie mai că mi s‐au clătinat picioarele; puțin a lipsit să‐mi alunece pașii. Onani mutuwo |