Psalmi 66:4 - Noua Traducere Românească4 Tot pământul să Ți se închine și să cânte spre lauda Ta, să cânte spre lauda Numelui Tău! Selah Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Tot pământul să Ți se închine și să Îți cânte. Să cânte despre numele Tău! Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Pământul, înaintea Ta, Se-nchină și Îi va cânta, Slavă Numelui Tău, mereu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Tot pământul să te adore și să-ți cânte ție, să cânte numelui tău! Sélah Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Tot pământul se închină înaintea Ta și cântă în cinstea Ta, cântă Numele Tău.” (Oprire) Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Tot pământul ți se va închina și‐ți va cânta, vor cânta numele tău. (Sela.) Onani mutuwo |