Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 66:11 - Noua Traducere Românească

11 Ne-ai făcut să intrăm în laț și ne-ai pus o povară pe coapse.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Ne-ai făcut să intrăm (și să fim prinși) în plasă; ne-ai pus mari greutăți pe spate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 În laț s-ajungem, ne-a făcut Și-o grea povară a luat, Pe coapse, de ne-a așezat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Ne-ai lăsat să cădem în cursă, ne-ai pus o povară în spate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Ne-ai adus în laț și ne-ai pus o grea povară pe coapse.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Ne‐ai dus în laț, ai pus o sarcină grea pe coapsele noastre.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 66:11
7 Mawu Ofanana  

să știți atunci că Dumnezeu a greșit față de mine și m-a înconjurat cu lațul Lui.


Din înălțimi a trimis un foc, care mi-a pătruns în oase. A întins un laț picioarelor mele și m-a răsturnat. M-a lăsat să fiu pustiit, și acum sufăr toată ziua.


Eu însă voi arunca asupra lui plasa Mea și va fi prins în lațul Meu. Îl voi duce în Babilon, în țara caldeenilor, fără însă s-o poată vedea; și va muri acolo.


Când se vor duce, Îmi voi întinde lațul peste ei, îi voi doborî ca pe păsările cerului. Îi voi pedepsi potrivit cu vestea adusă comunității lor.


Și nu ne duce în ispită, ci scapă-ne de cel rău! Căci a Ta este Împărăția, și puterea, și gloria, în veci. Amin!».


Doamne, binecuvântează puterea lui și primește lucrarea mâinilor lui. Zdrobește coapsele celor ce se ridică împotriva lui și cei ce-l urăsc să nu se mai ridice“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa