Psalmi 51:4 - Noua Traducere Românească4 Împotriva Ta, numai împotriva Ta am păcătuit și am făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Tăi, așa că Tu ești drept când vorbești și integru când judeci. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Am păcătuit împotriva Ta. Numai pe Tine Te-a afectat acest lucru. Am făcut ce este rău înaintea Ta. Astfel, Tu vorbești adevărul (când mă condamni) și ești corect când (mă) judeci. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Doar împotrivă-Ți, negreșit, Și am făcut ce este rău. Știu însă că, din cerul Tău, Ai să rostești o judecată Și-aceasta dreaptă se arată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Împotriva Ta, numai împotriva Ta am păcătuit și am făcut ce este rău înaintea Ta; așa că vei fi drept în hotărârea Ta și fără vină în judecata Ta. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Împotriva ta, numai a ta, am păcătuit și am făcut ce este rău înaintea ta; ca să fii îndreptățit când vorbești și să fii curat când judeci. Onani mutuwo |