Psalmi 48:6 - Noua Traducere Românească6 I-a apucat un tremur acolo, un chin ca al unei femei care naște. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acolo au fost afectați de frică și au avut durere ca (femeia) la naștere. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 I-a apucat un tremur mare, Ca și durerile pe care Doar o femeie le simțește, În clipa-n care zămislește. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 dar abia au văzut, și au rămas înmărmuriți, cuprinși de groază, au luat-o la fugă. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 I-a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 I‐a apucat un tremur acolo; o durere, ca a unei femei în facere. Onani mutuwo |