Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 38:10 - Noua Traducere Românească

10 Mi se zbate inima, puterile mă părăsesc, nici chiar lumina ochilor mei nu o mai am.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Mi se zbate inima. Mă abandonează forța (pe care o aveam altădată). Nici lumina ochilor mei nu mai există!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Inima-mi bate cu tărie, Puterile mi se subție, Iar ale ochilor lumine Nu se mai află-acum, cu mine.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Doamne, în fața ta e toată dorința mea și suspinul meu nu este ascuns de tine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Inima îmi bate cu tărie, puterea mă părăsește și lumina ochilor mei nu mai este cu mine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Inima îmi bate tare, m‐a părăsit puterea și lumina ochilor mei, nici ea nu este cu mine.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 38:10
12 Mawu Ofanana  

Mi se topesc ochii așteptând să mă salvezi, așteptând promisiunea Ta cea dreaptă.


Îmi sfârșesc viața în durere și anii în întristare. Puterea îmi este sleită din cauza nelegiuirii mele, iar oasele mi se topesc.


Cum tânjește cerbul după apa izvoarelor, așa tânjește sufletul meu după Tine, Dumnezeule!


Mi-a slăbit ochiul de atâta întristare, a îmbătrânit din cauza tuturor dușmanilor mei.


Am obosit strigând, mi s-a uscat gâtul. Mi se topesc ochii așteptându-L pe Dumnezeul meu.


Ochii îmi sunt obosiți din cauza suferinței. Strig către Tine, Doamne, în fiecare zi, îmi întind mâinile spre Tine.


Inima mi se zbate și, de spaimă, tremur; amurgul, după care tânjeam cândva, a devenit o groază pentru mine.


Ochii mei s-au sfârșit de atâta plâns, iar măruntaiele-mi fierb. Ficatul mi se varsă pe pământ, din cauză că fiica poporului meu a fost zdrobită. Copiii și cei alăptați sunt leșinați pe străzile cetății.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa