Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 26:6 - Noua Traducere Românească

6 Îmi spăl mâinile în nevinovăție și așa înconjor altarul Tău, Doamne,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Îmi spăl mâinile cu lipsa de vinovăție; și așa înconjor altarul Tău, Doamne.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Ci-n nevinovăție – iată – Îmi curăț mâinile-așa dar, Când înconjor al Tău altar;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Îmi voi spăla mâinile în nevinovăție și voi înconjura altarul tău, Doamne,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Îmi spăl mâinile în nevinovăție și așa înconjor altarul Tău, Doamne,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Îmi voi spăla mâinile în nevinovăție; și voi înconjura altarul tău, Doamne!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 26:6
13 Mawu Ofanana  

Cel cu mâinile nevinovate și cu inima curată, care nu-și dedă sufletul la minciună și nu jură ca să înșele.


Să ajung la altarul lui Dumnezeu, la Dumnezeu, Care este bucuria și veselia mea! Îți voi mulțumi cu lira, Dumnezeule, Dumnezeul meu!


Într-adevăr, degeaba mi-am curățit inima și mi-am spălat mâinile în nevinovăție,


Simon Petru I-a zis: ‒ Doamne, nu doar picioarele, ci și mâinile și capul!


Atunci, toți bătrânii din cetatea aceea cea mai apropiată de cel ucis, să se spele pe mâini în apă, deasupra juncanei căreia i-au frânt gâtul


Vreau deci ca bărbații să se roage în orice loc, ridicând mâini sfinte, fără mânie și fără ceartă.


El ne-a mântuit, nu datorită faptelor pe care le-am făcut noi în dreptate, ci potrivit cu mila Lui, prin spălarea adusă de nașterea din nou și prin înnoirea realizată de Duhul Sfânt,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa