Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 21:12 - Noua Traducere Românească

12 Îi vei face s-o ia la fugă când Îți vei încorda arcul împotriva lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Atunci când Îți vei încorda arcul împotriva lor, îi vei determina să fugă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Din fața ta, necontenit, Ei au să fugă negreșit, Iar tu apoi, biruitor, Cu arcul tragi în urma lor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Pentru că au uneltit răul împotriva ta, au gândit un plan, dar nu vor reuși.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Căci îi vei face să dea dosul și vei trage cu arcul tău asupra lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Căci îi vei face să întoarcă spatele, când îți vei găti funiile arcului tău împotriva feței lor.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 21:12
11 Mawu Ofanana  

Dacă am păcătuit, ce Ți-am făcut Ție, Veghetor al oamenilor? De ce m-ai luat drept țintă? Am devenit o povară pentru Tine?


Și-a aruncat săgețile și i-a împrăștiat pe dușmani; a trimis fulgerele și i-a pus pe fugă.


Tu-i faci pe dușmanii mei să fugă dinaintea mea, și eu îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.


Tu ai făcut să ne retragem dinaintea dușmanului, și, astfel, cei ce ne urăsc, ne jefuiesc.


Dușmanii mei vor fugi când voi striga. Știu un lucru: că Dumnezeu este de partea mea.


Însă Dumnezeu trage pe neașteptate săgeți asupra lor și sunt loviți.


Dușmanii mei se retrag; ei se împiedică și pier dinaintea Ta.


Faceți planuri, dar să știți că nu vor fi duse la îndeplinire! Luați decizii, dar să știți că nu vor rămâne în picioare, pentru că Dumnezeu este cu noi!


Și-a încordat arcul și m-a pus să stau țintă pentru săgeata Lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa