Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 21:10 - Noua Traducere Românească

10 Vei nimici rodul lor de pe pământ și pe urmașii lor dintre fiii omului,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Le vei distruge urmașii de pe pământ și descendenții dintre fiii oamenilor;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Ale lor neamuri, câte sânt, Șterse vor fi de pe pământ Și va pieri sămânța lor, Din mijlocul oamenilor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Îi vei pune ca pe un cuptor aprins în ziua arătării tale; Domnul îi va mistui în mânia sa și focul îi va devora.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Le vei șterge sămânța de pe pământ și neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Le vei pierde rodul de pe pământ și sămânța lor dintre copiii oamenilor.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 21:10
8 Mawu Ofanana  

Oricine îi atinge folosește o unealtă de fier sau mânerul unei sulițe și-i arde pe loc“.


Acesta a fost păcatul familiei lui Ieroboam, care a dus la ștergerea și nimicirea ei de pe fața pământului.


Câștigul casei sale se va pierde, va fi dus de ape în ziua mâniei lui Dumnezeu.


Fie ca urmașii lui să fie nimiciți, iar în generația următoare să le fie șters numele!


Căci Domnul iubește dreptatea și nu-Și părăsește credincioșii! Ei sunt păziți întotdeauna, dar urmașii celor răi vor fi nimiciți.


Tu nu ești unit cu ei în mormânt, pentru că ți-ai distrus țara și ți-ai ucis poporul. Nu se va mai aminti vreodată de urmașii răufăcătorilor.


Iată, vine ziua care arde ca un cuptor! Toți cei aroganți și toți cei ce trăiesc în răutate vor fi o miriște. Ziua care vine îi va arde“, zice Domnul Oștirilor, „și nu le va mai lăsa nici rădăcină, nici ramuri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa