Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 15:5 - Noua Traducere Românească

5 El nu-și dă banii cu dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel ce face aceste lucruri nu va fi clătinat niciodată!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Nu își dă argintul cu dobândă și nici nu acceptă daruri ca să ia decizii nedrepte împotriva celui nevinovat. Cel care se comportă astfel, nu va ajunge niciodată într-o situație critică!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 El nu-și dă banii cu dobândă Și nici nu o să stea la pândă Ca să ia mită, ne-ncetat, Contra celui nevinovat. Cel care-așa purtări arată, N-o să se clatine vreodată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Nu-și împrumută banii pentru dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel care face acestea nu se va clătina în veci!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 El nu-și dă banii cu dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel ce se poartă așa nu se clatină niciodată.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 El nu‐și dă banii cu camătă și nu ia dar împotriva celui nevinovat. Cel ce face acestea în veac nu se va clătina.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 15:5
29 Mawu Ofanana  

Ferice de cei care păzesc ce este drept și care înfăptuiesc întotdeauna dreptatea.


Niciodată nu se va clătina. Cel drept va rămâne în amintire pentru totdeauna.


Îl pun pe Domnul tot timpul înaintea mea. Pentru că El este la dreapta mea, nu mă voi clătina!


Aruncă-ți povara asupra Domnului, și El te va sprijini! El nu va lăsa niciodată să se clatine cel drept.


Mânia Mea se va aprinde și vă voi ucide cu sabia. Soțiile voastre vor ajunge văduve, iar copiii voștri, orfani.


Dacă împrumuți argint vreunuia din poporul Meu, săracului de lângă tine, să nu te porți cu el ca un cămătar și să nu-i ceri dobândă.


Cel drept nu va fi clătinat niciodată, dar cei răi nu vor locui în țară.


Omul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.


Cel ce obține câștig nedrept își tulbură familia, dar cel ce urăște mita va trăi.


Cel ce umblă în dreptate și vorbește ce este drept, cel ce disprețuiește câștigul adunat din asuprire, cel ce își ferește mâna de mită, cel ce își astupă urechea când aude despre vărsări de sânge și își închide ochii ca să nu-l ademenească răul.


El nu-l asuprește pe cel sărac, nu ia dobândă de pe împrumuturi, împlinește poruncile Mele și trăiește în conformitate cu hotărârile Mele. Un astfel de om nu va muri din cauza nelegiuirii tatălui său, ci sigur va trăi!


Tot astfel, dacă cel rău se întoarce de la răutatea în care trăiește și face judecată și dreptate, își va păstra în viață sufletul.


care nu împrumută cu dobândă și nu ia camătă de la nimeni, care își ferește mâna de nedreptate și judecă între om și om potrivit cu adevărul,


În tine, se ia mită ca să se verse sânge. Tu iei dobândă și camătă, câștigi de pe urma prietenului tău, jecmănindu-l, iar pe Mine M-ai uitat, zice Stăpânul Domn.


Mâinile lor sunt obișnuite cu răul, ca să-l înfăptuiască bine! Conducătorul cere daruri, iar judecătorul cere mită. Cel mare își spune dorința sufletului său și apoi conspiră împreună.


El a zis: „Ce vreți să-mi dați ca să-L dau pe mâna voastră?“. Ei i-au oferit treizeci de arginți.


Dacă știți aceste lucruri, sunteți fericiți dacă le faceți.


Să nu pervertești judecata: să nu favorizezi pe nimeni și să nu iei mită, căci mita orbește ochii înțelepților și pervertește cuvintele celor drepți.


Dacă vei face un jurământ Domnului, Dumnezeul tău, să nu întârzii să-l împlinești, fiindcă Domnul, Dumnezeul tău, cu siguranță te va întreba de el și vei fi vinovat de păcat.


Iată-mă! Mărturisiți acum împotriva mea înaintea Domnului și înaintea unsului Său! Cui i-am luat boul sau cui i-am luat măgarul? Pe cine am asuprit sau pe cine am chinuit? Din mâna cui am primit mită ca să închid ochii în privința lui? Spuneți-mi și vă voi da înapoi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa