Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 141:7 - Noua Traducere Românească

7 Cum este pământul arat și brăzdat, așa sunt și oasele noastre împrăștiate la intrarea în Locuința Morților.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Oasele noastre împrăștiate la intrarea în locuința morților sunt ca pământul arat și brăzdat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Așa precum e spintecat Pământul când este brăzdat, La fel și oasele ne sânt Împrăștiate, de mormânt.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Cum se brăzdează și se spintecă pământul, așa ne-au risipit oasele în gura locuinței morților.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Cum se brăzdează și se spintecă pământul, așa ni se risipesc oasele la gura mormântului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Cum se brăzdează și se spintecă pământul, oasele noastre sunt risipite la gura Șeolului.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 141:7
7 Mawu Ofanana  

Totuși, din cauza Ta suntem dați morții toată ziua, suntem considerați ca niște oi pentru tăiere.


Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare, fără să fie vreun motiv de groază. Căci Dumnezeu va împrăștia oasele celor ce-și așază tabăra împotriva ta și îi vei face de rușine, căci Dumnezeu i-a respins.


Așa cum este scris: „Din cauza Ta suntem dați morții toată ziua, suntem considerați ca niște oi pentru tăiere“.


Într-adevăr, ne-am simțit ca și cum am fi primit condamnarea la moarte, ca să nu ne încredem în noi, ci în Dumnezeu, Care învie morții.


au fost omorâți cu pietre, au fost tăiați în două cu fierăstrăul, au fost încercați, au murit uciși de sabie, au umblat îmbrăcați în piei de oi și în piei de capre; nevoiași, în necaz, chinuiți,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa