Psalmi 118:12 - Noua Traducere Românească12 Mă înconjurau ca niște albine, dar au fost stinse ca un foc de paie: le-am îndepărtat în Numele Domnului. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Au venit din toate părțile ca niște albine; dar s-au stins ca un foc de paie. Le-am respins în numele lui Iahve! Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 Ca niște roiuri de albine, Se repeziră peste mine, Dar ca un foc de spini se-arată Care se stinge de îndată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 M-au înconjurat ca roiurile de albine, s-au aprins ca un foc de spini: în numele Domnului le-am nimicit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 M-au înconjurat ca niște albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăți. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 M‐au înconjurat ca albinele; s‐au stins ca focul de spini; în numele Domnului le‐am stârpit. Onani mutuwo |