Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 118:1 - Noua Traducere Românească

1 Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Mulțumiți-I lui Iahve, pentru că este bun. Bunătatea Lui este eternă!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Aduceți laude, mereu, Pentru al nostru Dumnezeu, „Căci îndurarea Domnului Ține în veacul veacului!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Lăudați-l pe Domnul, pentru că este bun: veșnică este îndurarea lui!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Lăudați pe Domnul, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea lui.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 118:1
9 Mawu Ofanana  

Mulțumiți Domnului, căci este bun! Căci în veac ține îndurarea Lui!


„Mulțumiți Domnului, chemați Numele Lui, faceți cunoscute printre popoare lucrările Lui!


Căci Domnul este bun. În veci ține îndurarea Lui și din generație în generație ține credincioșia Lui.


Însă îndurarea Domnului este din veșnicie în veșnicie pentru cei ce se tem de El, iar dreptatea Lui este pentru copiii copiilor lor,


Lăudați-L pe Domnul! Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!


Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!


Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!


‒ Mulțumiți Domnului căci este bun! ‒ Căci în veac ține îndurarea Lui!


strigăte de bucurie și strigăte de veselie, glasul mirelui și al miresei, precum și glasul celor ce aduc jertfe de mulțumire în Casa Domnului, zicând: «Mulțumiți Domnului Oștirilor, fiindcă Domnul este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!». Îi voi aduce înapoi pe cei luați captivi din țară și vor fi ca la început“, zice Domnul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa