Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 108:2 - Noua Traducere Românească

2 Treziți-vă, harfă și liră! Voi trezi zorii.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Harpă și liră, treziți-vă!” Voi trezi lumina care apare înainte să răsară soarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Voi harfe și voi alăute, Haideți, treziți-vă dar, iute! Mă voi trezi, mă voi trezi! Mă voi trezi, în zori de zi!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Gata e inima mea, Dumnezeule, gata e inima mea! Îți voi cânta și voi intona psalmi! Bine, gloria mea!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Deșteptați-vă, alăută și harpă! Mă voi trezi în zori de zi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Deșteaptă‐te, psalteriu și harfă! Voi deștepta zorile.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 108:2
7 Mawu Ofanana  

Binecuvântați-L pe Domnul, toate lucrările Lui, din toate locurile stăpânirii Lui! Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul!


Mulțumiți Domnului cu lira, cântați spre lauda Lui din harfa cu zece coarde!


Trezește-te, suflete al meu! Treziți-vă, harfă și liră! Voi trezi zorii.


Voi lăuda prin cântare Numele lui Dumnezeu și-L voi mări cu mulțumiri!


Înălțați o cântare, sunați din tamburine, din lira cea plăcută și din harfă.


Trezește-te, trezește-te, Debora! Trezește-te, trezește-te și cântă o cântare! Ridică-te, Barak! Ia-ți captivii, fiu al lui Abinoam!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa